![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
サルの顔が赤くてしっぽが短いのは、こういうわけだそうです。 日本今年自殺人數激增|中日對照閱讀 ◎自殺2萬2千人、最悪のペース 8月も昨年上回る 今年1~8月に自殺した人は2萬2362人に上り、昨年同期より971人(4?5%)多かったことが28日、警察庁による月別の暫定集計で分かった。統計が始まった1978年以降で過去最悪だった、2003年の年間3萬4427人に迫るペースが続いている。 毎月の自殺者數は、1月以降すべての月で前年を上回っており、8月も昨年より66人多い2497人。昨秋以降の景気悪化が背景にあるとみられている。 新政権は自殺対策に力を入れると強調しており、自殺予防に取り組む市民団體からは、失業や多重債務、精神醫療などのさまざまな対策をばらばらに実施せず、連攜して実施すべきだと注文が出ている。 1~8月の自殺者のうち男性は1萬6008人、女性は6354人。 ◎日本今年前8個月自殺人數達2.2萬人 日本警察廳28日公布的暫定統計結果顯示,日本今年1至8月的自殺人數達22362人,較去年同期多出971人,增幅為 4.5%.日本自1978年開始統計以來,2003年共34427人自殺,創下最高記錄。今年目前的數據有追趕該數字的勢頭。 從各月統計看,今年1月后的每個月自殺人數都高于去年同期,8月份也同比增加66人,達2497人。有觀點認為去年秋季經濟惡化造成了影響。 日本新當政的民主黨政權強調加大力度預防自殺。致力于預防自殺的市民團體要求稱,不應對失業、多重負債、精神醫療等人群分散實施對策,而應合作實施。 日本1至8月的自殺者中男性為16008人,女性為6354人。 「中文翻譯」 婚禮主持的多了,會碰上各種各樣的事,下面是其中的一個例子。 當刻板的致詞完了之后,酒一下肚,歌聲和即席發言使時會場充滿愉快的氣氛。連旁聽著也變得活躍起來。有的人開始說“如果讓我講話,我就不參加了。”可到了現在,這些處處設防的長輩和親戚也來了個一百八十度大轉彎,爭著說:“讓我也將幾句吧,我也要唱兩句啊。” 這天,喜筵順利進行,就在人們認為演習即將圓滿結束時,新娘子的爸爸來到了司儀旁邊說:“我呀,最討厭那邊坐在我女兒身旁的家伙了!”開始時還認為他是開玩笑,但見他兩眼法制,才覺得他動了真的。他越來越亢奮,終于拿起話筒,指著新郎說:“女兒旁邊的家伙,我討厭你。真想狠揍你一頓啊!”這時,新娘的哥哥跑過來,總算是勸住了他,但場面卻一下子冷了下來。 不久,輪到了新郎新娘向父母獻花。新娘子的爸爸不但沒有痛打女婿,反而被歌曲“故鄉”感動得熱淚盈眶。 接下來,新郎的父親代表兩家致謝詞。他說:“今天……(略)……**小姐的父親說討厭我的兒子,還想揍他一頓。兒子奪走了他的獨生女兒,實在是一個壞家伙。我們家也有一個小女兒,她出家時,我也一定會說同樣的話,我想我不會保持沉默。但是,娶來這么美麗大方的**小姐,僅僅是兒子自己挨揍,未免太不夠勁了。我也要求把挨揍的榮譽分給我一半。” 分給我挨揍的榮譽|日語笑話閱讀「日語原文」 結婚披露宴の司會を多くやっていると、いろいろのにとがあるものです。これはその一例。 堅いあいさつがすみ、アルコールが入ると、スピーチや歌が一段と楽しい雰囲気をかもし出します?聞いてるほうもにぎやかになります?「オレに何かしゃべらせるのなら出席はしないぞ?」などと“予防線”を張っていた先輩や親戚までが、「一言しゃべらせろ。」「一曲歌うよ。」ということになります。 この日も、順調に宴が運び、そろそろ大団円となろうかというときでした。新婦の父親が、司會者のそばに來て、 「オレはねえあそこのうちの娘の橫に座っているあの野郎、オレは大きれぇだ!」 と言うのです。はじめは、ジョークだと思ってましたが、どうも目が座っています?気持ちがエスカレートして、ついにマイクを持ち、目さして、 「娘のそばの男、憎らしい。プンなぐってやりたいよ?」 お兄さんがとんできてことなきを得ましたが、何ともシラケたムードが漂いました。 やがて花束贈呈。花嫁の父親はプンなぐることなく、「ふるさと」の歌に涙ぐんでいました? |
小語種考試論壇熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:日語閱讀輔導:暖かい雨 |
|
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了 |
|
【育路網版權與免責聲明】 | |
① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任; | |
② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。 |
課程輔導 |
·關于日語服裝詞匯列表 |
·日語詞匯學習:初級上冊單詞12 |
·日語詞匯學習:初級上冊單詞13 |
·日語詞匯學習:初級上冊單詞14 |
·日語詞匯學習:初級上冊單詞15 |
·日語詞匯學習:初級上冊單詞16 |
·日語詞匯學習:初級上冊單詞17 |
·日語詞匯學習:初級上冊單詞18 |
·日語詞匯學習:初級上冊單詞19 |
·日語詞匯學習:初級上冊單詞20 |
·二級語法知識總結一 |
·二級語法知識總結二 |
·二級語法知識總結三 |
·二級語法知識總結四 |
·二級語法知識總結五 |
·二級語法知識總結六 |
·二級語法知識總結七 |
·日語語法:式樣書常見語法問題(2) |
·日語語法:式樣書常見語法問題(3) |
·日語語法:與形容詞相關的兩個句型 |
·小語種考試:韓語初級試題匯總 |
·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
·小語種考試:韓語初級試題1填空題 |
·小語種考試:韓語初級試題2量詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題4對話題 |
·小語種考試:韓語初級試題3名詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題6作文題 |
·小語種考試:韓語初級試題5翻譯題 |
·韓語的基礎知識入門測驗題 |
·韓語初級結業試題1翻譯成韓文 |
·分享韓語學習好方法 |
·總結初中高不同階段韓語學習方法 |
·對于聽錯韓語發音的解釋 |
·實用韓語:常用韓語尊敬口語(1) |
·實用韓語:常用韓語尊敬口語(2) |
·實用韓語:常用韓語尊敬口語(3) |
·實用韓語:常用韓語尊敬口語(4) |
·韓語口語學習:韓語基本對話內容 |
·韓語口語學習:韓國語中容易混淆的發音 |
·韓語口語學習:韓國語旅游常用語 |
·準備TCF考試的幾點建議 |
·凱育法語高分學員TCF600分誕生 |
·從法語TEF考試看跨文化差異的作用 |
·法國因大罷工每天損失超過1億歐元 |
·巴黎搭乘計程車 |
·法語托福(TEF)考試題型詳解 |
·法語口語:每日一練(10月11日) |
·法語口語:每日一練(10月12日) |
·法語輔導:面試支招—你有什么優點 |
·法語口語:每日一練(10月13日) |
·德國最重文學獎“巴赫曼獎”頒布 |
·德語句子的語序 |
·德語聯系地址寫法和寫信 |
·德語閱讀輔導:中國西藏 |
·德語閱讀輔導:中國海南 |
·德語閱讀輔導:中國安徽 |
·德語閱讀輔導:中國山東 |
·德語閱讀輔導:中國江蘇 |
·德語閱讀輔導:中國浙江 |
·德語讀寫輔導:商務E-Mail常用句型 |
·俄語語法學習:淺析類似“деревья в |
·俄語語法口訣表 |
·俄語語法學習:чтобы的用法 |
·俄語語法學習:不定代詞與否定代詞 |
·俄語語法學習:特殊變化動詞 |
·俄語語法學習:詞匯的分類 |
·俄語語法學習:感嘆詞(一) |
·俄語語法學習:語氣詞(一) |
·俄語語法學習:感嘆詞(二) |
·俄語語法學習:語氣詞(二) |