|
|
|||||||
|
||||||||
すべてが現金で支払われた昔は、お金との別れを惜しむ余裕があった。汚いお札とは簡単に別れられたが、手の切れるようなパリパリノ新しいお札と分かれるときはちゃんとした儀式が必要だった。日にかざして、透かしを確認して、それから少しくしゃくしゃ揉んで、しわくちゃにしてから払った、というのはうそである。少し空想のしすぎである。昔だって、そこまではやらなかった。 払うのは代価なのだから惜しいと思うのはまちがいだと言った。それを訂正するつもりはない。だが、払いをするとき、悔しいと思うことがないわけではない。 僕の伊豆の別荘がキツツキに攻撃されている話は、確か、どこかでしたと思う。僕の家は、キツツキにスイスチーズのように穴だらけにされてしまった。もう本當にひどかった。穴を開けたままにしておくと、コウモリが入り込んだり、別のとりが巣を作ったりする。しかたがない、大工さんに穴を塞いでもらった。ペンキも塗り替えてもらった。ちょうど十年はたったところだし、これくらいの修理はしかたないか、と諦めた。新しいペンキの匂いは、キツツキを遠ざけてくれるだろう。そう考え、支払いのときの胸の痛みを柔らげる準備をした。 さて、修理は終わり、足場は取り払われ、大工さんが代金を受け取りに現れた。僕はその日銀行から下ろしたばかりの、手の切れるようなパリパリノお札を、大工さんの目の前で、なるべく時間をかけてヒイフウミイと數えた。そのときであった。 。邾去螗去螗去螅 僕は思わず手を止めた。 「ありゃなんだ?」 質問するだけヤボであった。もちろんキツツキ。そのひまで姿を隠していたのはなぜだったのか。ペンキの匂いをキツツキが嫌うだろうと考えたのは甘かった。キツツキはもっともっとしつこいトリであった。 僕は思わず大工さんと顔を見合わせた。 「えへへへへ」 大工さんのそのときの複雑な笑顔を、なかなか表現できない。僕も笑った。大工さんにおけずとも劣らない複雑な表情だっただろう。借金トリはキツツキと同じトリの類であることを確認したのであった。 譯文對照: 從前,一切都用現金支付,付款時就有些難以割舍。 臟兮兮的紙幣倒是極容易出手,如果支付嶄新的票子時,就需要一種“嚴肅”的“儀式”,即將它對著陽光,確認一下水印,然后再把它稍微揉鄒,弄得皺巴巴以后再交款。也許沒那回事,有些過于空想。即使是過去,也不至于如此。 我說過,付出的實際上是代價,因此心疼是不對的。我并不打算訂正它,但是,付款時,也并非不感到窩火。 我想,的確我曾在某個場合講過我在伊豆的別墅遭到過啄木鳥襲擾的事。我的房子被啄木鳥糟蹋得一塌糊涂,百孔千瘡的,活像一塊瑞士奶酪。要是不把洞堵上,蝙蝠會飛來棲息,別的鳥兒也回來筑巢。真沒辦法,我只好請木匠來堵洞,再請木匠重新油漆一遍。這棟別墅建成剛好已十年,這些修理也是必要的吧,我認了。粉刷后的油漆味兒也許會是啄木鳥避而遠之吧。那么想著,我打算以此慰籍交款時的心情。 且說,整修完畢,腳手架也已拆去,木匠來討工錢了。我把那天從銀行剛取來的嶄新的票子,在木匠的面前,盡可能拖延點時間,一、二、三就這么一張張數著,就在這時: “咚咚咚” 我不由得停住了數錢的手,“那是什么在響?” 這么問真是太傻氣了,當然是啄木鳥,怎么前幾天就銷聲匿跡了呢?本以為油漆味兒會使啄木鳥兒嫌惡而避開,這個想法真是太天真了。啄木鳥詩一種最最糾纏不休的鳥兒。 我不由得同木匠面面相覷。 “嘿、嘿、嘿” 當時木匠的那張復雜的笑臉,難以用筆墨形容。 我也笑了,帶著一種復雜程度絕不遜色于木匠的尷尬表情笑的?磥碛憘伺c啄木鳥是串通一氣的。 注:[借金とり」與「とり」諧音,因此作者詼諧地把他(它)們當作同類來看待的。 |
| 小語種考試論壇熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:趣味日語閱讀:娛樂 |
|
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了 |
|
|
| 【育路網版權與免責聲明】 | |
| ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任; | |
| ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。 | |
課程輔導 |
| ·日語熱詞學習:假期后的第一天 |
| ·日語詞匯輔導:四川菜名 |
| ·日語最新流行詞匯 |
| ·日語二級詞匯:重要動詞解說匯總 |
| ·日語二級詞匯:重要動詞解說(2) |
| ·日語二級詞匯:重要動詞解說(1) |
| ·日語二級詞匯:重要動詞解說(3) |
| ·日語二級詞匯:重要動詞解說(4) |
| ·綜合輔導:歇后語(中日對照)1 |
| ·綜合輔導:歇后語(中日對照)2 |
| ·日語輔導:飛機的起飛和到達 |
| ·日語語法輔導:式樣書常見語法問題 |
| ·日語一級語法:常用復合詞(2) |
| ·日語一級語法:常用復合詞(1) |
| ·日語語法輔導:近義詞講解1 |
| ·日語語法輔導:近義詞講解2 |
| ·日語語法輔導:近義詞講解3 |
| ·日語語法輔導:近義詞講解4 |
| ·日語語法輔導:近義詞講解5 |
| ·日語語法輔導:近義詞講解6 |
| ·小語種考試:韓語初級試題匯總 |
| ·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
| ·小語種考試:韓語初級試題1填空題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題2量詞題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題4對話題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題3名詞題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題6作文題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題5翻譯題 |
| ·韓語的基礎知識入門測驗題 |
| ·韓語初級結業試題1翻譯成韓文 |
| ·韓語口語輔導:每日一練(9月30日) |
| ·韓語口語輔導:每日一練(10月1日) |
| ·韓語口語輔導:每日一練(10月2日) |
| ·韓語口語輔導:每日一練(10月3日) |
| ·韓語口語輔導:每日一練(10月4日) |
| ·韓語口語輔導:每日一練(10月5日) |
| ·韓語綜合學習:韓語KPT考試1級匯總 |
| ·中韓閱讀學習:玫瑰精靈匯總 |
| ·韓語詞匯學習:學校生活匯總 |
| ·韓語考試TOPIK常用語法匯總 |
| ·法語詞匯學習:有關顏色的詞匯總 |
| ·法語口語:每日一練(2) |
| ·法語口語:每日一練(3) |
| ·法語語法:Que的用法小結 |
| ·法語語法:形容詞與副詞的轉換訣竅 |
| ·法語口語輔導系列:乘坐火車 |
| ·法語語法:關于de”的用法總結 |
| ·法語詞匯輔導:中秋節詞匯大集錦 |
| ·法語閱讀:中秋節的由來及風俗 |
| ·法語口語:每日一練 |
| ·德語讀寫輔導:商務E-Mail常用句型 |
| ·德語閱讀輔導:吸煙有害健康 |
| ·德語閱讀輔導:環保創意 |
| ·德語閱讀:女人看城市 |
| ·德語閱讀:致命的雨水 |
| ·德語閱讀輔導:住在火星 |
| ·德語閱讀輔導:網絡學習 |
| ·德語讀寫輔導:德文新正字法 |
| ·德語語法輔導:hoeren, sehen等接不定式時的句 |
| ·德語語法輔導:引伸從句/同位語從句 |
| ·俄語語法學習:淺析類似“деревья в |
| ·俄語語法口訣表 |
| ·俄語語法學習:чтобы的用法 |
| ·俄語語法學習:不定代詞與否定代詞 |
| ·俄語語法學習:特殊變化動詞 |
| ·俄語語法學習:詞匯的分類 |
| ·俄語語法學習:感嘆詞(一) |
| ·俄語語法學習:語氣詞(一) |
| ·俄語語法學習:感嘆詞(二) |
| ·俄語語法學習:語氣詞(二) |