小語種學習網
 小語種報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 ||  熱點:新世界小語種權威輔導 報名就省50元!
 日 語韓 語法 語德 語俄 語西班牙語意大利語 聚焦多語種其它語種異國風情小語種論壇

日語詞匯辨析:詞匯的讀法(1)

作者:不詳   發布時間:12-10  來源:網絡
  • 文章正文
  • 調查
  • 熱評
  • 論壇

    下面是日語詞匯辨析,育路教育網特別為您搜集整理,內容如下:

    口の端に上った:被人談論;遭人非議

    發音:(正)口の端(は)に上(のぼ)った/(誤)口の端(はし)に上った

    解說:正確的讀音應該是「口の端(は)に上った」呢。該慣用句的意思是成為了人們討論的對象,遭受他人的流言蜚語。因為這里的「口の端」是流言,話題的意思,相當于「うわさ」,所以讀作「口のは」。不過,比如像這個句子:口の端が少し切れていて、舌でなめたりすると痛む/嘴角有點裂開了,用舌頭舔一下都覺得疼。這時候的「口の端」指的是嘴角,嘴邊,那就要讀作「口のはし」。

    例句:おまえこんな事をしでかしたりすると人の口の端にのぼるではないか。/你做這樣兒的事,不給人家墊舌根板子了嗎?

    奇しくも:奇怪,奇異,想不到,意外

    發音:(正)奇(く)しくも/(誤)奇(き)しくも

    解說:「奇しくも」要讀「くしくも」喲,意思是“出乎意料,不可思議”。究其原因,因為這個詞是由文言(就是古日語)形容詞「くし(不可思議的,奇妙的)」的連用形「くしく」再加上助詞「も」構成的,所以就不能想當然地讀作「きしくも」啦。^_^例句:奇しくもその誕生日に世を去った。/沒想到他在自己生日那天去世了。

    句読點:句號和逗號,標點符號

    發音:(正)句読點(くとうてん)/(誤)句読點(くどくてん)

    解說:叮咚!注意啦!「句読點」讀「くとうてん」,不是「くどくてん」啊。至于原因,有點曲折的說。話說日語漢字的讀音分音讀和訓讀,音讀又可分為漢音、吳音、宋音、慣用音等。吳音是以南北朝時期的南朝音為基礎,漢音則是以唐朝音為基礎。而「読」這個字的漢音是「トク」和「トウ」,吳音是「ドク」。「句読點」中使用的就是「読」的漢音。另外,狹義的「句読點」是指日語中的句號(句點“。”)和逗號(読點“、”),廣義上也可以是指間隔號(中點“。”)、引號(かぎ“「」”)、問號(疑問符“?”)等寫文章時用到的各種輔助符號。后者這種情況一般通稱為標點符號(區切り符號)。

    例句:句読點の付け方ひとつで全く違った意味になることがある。/有時候,有一處地方斷句方式不同,整個句子的意思就會完全不一樣。

    好事家:有特殊愛好的人;好事之徒;喜好風流韻事的人。

    發音:(正)こうずか(好事家)/(誤)こうじか

    解說:「好事」這個詞是有兩個讀音的,讀「こうじ」的時候就是指好[hao3]事,喜事,幸事,善行,比如說,「好事(こうじ)魔多し/好事多磨」「好事(こうじ)門を出(い)でず/好事不出門」。讀「こうず」的話就是好[hao4]事,好奇,愛管閑事,愛好風流韻事的意思。于是乎,「好事家」的準確讀音就是「こうずか」咯。

    例句:彼はたいへんな好事家で、世界各地の民蕓品を求めて、年に一度は十日間ほど海外へ出かけるそうだ。/他是個十足的收藏迷,每年都會出國十天左右,遍尋世界各地的民間藝術品。

以下網友留言只代表網友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發表
小語種考試論壇熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
【育路網版權與免責聲明】  
    ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;
    ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。
課程咨詢電話:010-51294614
課程輔導
    
  考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲综合久久久中文字幕 | 日本日本乱码伦视频在线观 | 日韩欧美a∨中文字幕 | 丝袜在线播放国产二区 | 自拍亚洲中文字幕一区二区 | 日韩精品视频一区导航 |