小語(yǔ)種學(xué)習(xí)網(wǎng)
 小語(yǔ)種報(bào)名咨詢熱線:010-51294614、51299614 ||  熱點(diǎn):新世界小語(yǔ)種權(quán)威輔導(dǎo) 報(bào)名就省50元!
 日 語(yǔ)韓 語(yǔ)法 語(yǔ)德 語(yǔ)俄 語(yǔ)西班牙語(yǔ)意大利語(yǔ) 聚焦多語(yǔ)種其它語(yǔ)種異國(guó)風(fēng)情小語(yǔ)種論壇

日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的記憶經(jīng)驗(yàn)分享

作者:   發(fā)布時(shí)間:2011-10-14  來(lái)源:中國(guó)教育在線
  • 文章正文
  • 調(diào)查
  • 熱評(píng)
  • 論壇

    日語(yǔ)中有許多從外國(guó)語(yǔ)(主要是歐美語(yǔ)言)吸收進(jìn)來(lái)的詞語(yǔ),這些詞語(yǔ)叫作外來(lái)語(yǔ)。外來(lái)語(yǔ)是指在日本的國(guó)語(yǔ)中使用的來(lái)源于外國(guó)語(yǔ)言的詞匯。但狹義上的外來(lái)語(yǔ)則是指來(lái)源于歐美國(guó)家語(yǔ)言的詞匯,其中大部分是來(lái)源于英美語(yǔ)系的詞匯。在日常會(huì)話和文章當(dāng)中使用很多外來(lái)語(yǔ),是日語(yǔ)的一大特點(diǎn)。

    1.日語(yǔ)中的漢語(yǔ)詞匯很多,大多是自古以來(lái)從中國(guó)引進(jìn)的,從外來(lái)語(yǔ)的定義看,漢語(yǔ)詞匯也應(yīng)該屬于外來(lái)語(yǔ)的一種。但是,從慣用的角度看,漢語(yǔ)詞匯不包括在外來(lái)語(yǔ)中。

    2.較早引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ),有些已經(jīng)完全融入到日語(yǔ)中,幾乎已經(jīng)沒(méi)有了來(lái)自外國(guó)語(yǔ)的感覺(jué)。這一類詞匯歷史上多采用平假名或者漢字來(lái)書寫,現(xiàn)在一般用平假名來(lái)書寫。

    例如:たばこ(煙草)、てんぷら(天婦羅)、かっぱ(合羽)、じゅばん(襦袢)、きせる(煙管)

    3.已經(jīng)日本語(yǔ)化、但仍然有來(lái)自外國(guó)語(yǔ)的感覺(jué)的詞匯,一般用片假名書寫。這一類詞匯的詞形比較固定。

    例如:ラジオ(收音機(jī))、ナイフ(小刀),スタート(出發(fā)、起跑),オーバー(超過(guò)),ガラス(玻璃杯),パン(小圓面包),ピアノ(鋼琴)

    4.明顯地帶有來(lái)自外國(guó)語(yǔ)的感覺(jué)的詞匯,用片假名書寫。這一類詞匯往往詞形(即寫法)不大固定,但部分有習(xí)慣寫法的一般按照習(xí)慣寫法來(lái)書寫。這類詞匯可能會(huì)使用現(xiàn)代日語(yǔ)中的和語(yǔ)詞匯和漢語(yǔ)詞匯所沒(méi)有的音節(jié)來(lái)進(jìn)行書寫。這些特殊的音節(jié)假名用于書寫比較接近原音或原拼寫方法的外來(lái)語(yǔ)、外國(guó)地名和人名等。這些特殊音節(jié)假名包括:

    イェ(ye),ウィ(wi),ウェ(we),ウオ,クァ(qwa),グァ(gwa),クィ(qwi),クェ(qwe),クォ(qwo),シェ(she),ジェ(je),チェ(che),ツァ(tsa),ツィ(tsi),ツェ(tse),ツォ(tso),テイ,デイ,テユ,デユ,トゥ(twu),ドゥ(dwu),ファ(fa),フィ(fi),フェ(fe),フォ(fo),フュ(fyu),チィ(tyi),ヂィ(dyi),等等。

    外來(lái)語(yǔ)的長(zhǎng)音

    外來(lái)語(yǔ)的長(zhǎng)音原則上是用長(zhǎng)音符號(hào)"-"來(lái)書寫。例如:オーバーコート(大衣、外套)。但也有不寫長(zhǎng)音符號(hào)而添寫元音的習(xí)慣,例如:ミイラ(木乃伊),バレエ(芭蕾舞),レイアウト(版面設(shè)計(jì)),ボウリング(保齡球)等。

    相當(dāng)于英語(yǔ)(論壇)詞尾的-er、-or、-ar的音,原則上作為ア段長(zhǎng)音用長(zhǎng)音符號(hào)"-"來(lái)書寫,但也經(jīng)常按習(xí)慣省去"-".例如:エレベータ(-)(電梯),コンピュータ(ー)(計(jì)算機(jī))等。

    而接在イ段和エ段音后面的、相當(dāng)于ア音節(jié)的音原則上寫作"ア",例如:ピアノ(鋼琴),イタリア(意大利)等。但是,按習(xí)慣也有部分詞匯寫作"ヤ"的。例如:タイヤ(輪胎),ダイヤル(轉(zhuǎn)盤、刻度盤)等。

    外來(lái)語(yǔ)中,也有的是用了與原來(lái)的詞語(yǔ)不同的意義。在日本,"アルバイト"(あるばいと)指學(xué)生們打零工,"アルバイト"原系德語(yǔ),意思是作工。

    外來(lái)語(yǔ)一般用片假名書寫,所以一目了然。可是實(shí)際上有不少外來(lái)語(yǔ)我們平常沒(méi)意識(shí)到它們是外來(lái)語(yǔ)。例如,"タバコ(たばこ)"本來(lái)是葡萄牙語(yǔ),由于多用平假名"たばこ"書寫,所以認(rèn)為這原本就是日語(yǔ)的日本人也不少。

    反之,夜間燈光球場(chǎng)舉行的棒球賽叫作"ナイター"(ないたあ),只有司機(jī)而沒(méi)有售票員乘務(wù)的公共汽車叫作"ワンマンバス(わんまんばす),雖然用片假名書寫,但這都是日本創(chuàng)造的詞語(yǔ)。可以說(shuō)是日本制的外來(lái)語(yǔ),外國(guó)人是不懂的。可是,認(rèn)為這些詞語(yǔ)原本就是從外國(guó)吸收來(lái)的日本人,也不少。

    外來(lái)語(yǔ)的表記規(guī)則

    有的學(xué)生問(wèn)拗音是小寫的やゆよ與い段假名拼起來(lái)讀,可是外來(lái)語(yǔ)中有很多別的小寫假名是怎么回事?比如:チェック、ファックス、フォーム等等。這里的ェ、ァ、ォ等都是小寫,讀時(shí)也是拼在一起的。其實(shí),這是為了更接近外來(lái)語(yǔ)單詞的原來(lái)的聲音,在原有的日語(yǔ)發(fā)音的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了變化。不僅是小寫字母,還有其他方面,都進(jìn)行了很多改革。在這里只是談?wù)勍鈦?lái)語(yǔ)中的表示法與傳統(tǒng)的表示法的不同點(diǎn),以及部分英語(yǔ)字母組合與日語(yǔ)表示法的關(guān)系及其他問(wèn)題。

    一、外來(lái)語(yǔ)中的表示法與傳統(tǒng)的表示法的不同點(diǎn)

    1、小寫的アイウエオ

    小寫的平假名あいうえお在傳統(tǒng)的日語(yǔ)中,不是完全沒(méi)有,但是用得很少。

    如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。

    這里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小寫的,表示是個(gè)"拖長(zhǎng)語(yǔ)氣"(當(dāng)然寫成一般大寫也可以)。可是在外來(lái)語(yǔ)中用小寫的片假名アイウエオ就非常多了。

    (1)在[f]的后面。由于f的發(fā)音表示為フ,所以[fa、fi、fe、fo]的發(fā)音分別用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:

    family=ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(魚),

    ferry=フェリー(輪渡),fork=フォーク(叉子)

    (2)在[D、T]的后面。由于[D]的發(fā)音表示為デ,[T]的發(fā)音表示為テ,所以[dea、di、tea、ti]等分別寫成「ディ」和「ティ」。如:

    dear=ディアー(親愛(ài)的),disco=ディスコ(迪斯科舞)

    Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游樂(lè)園)

    tissuepaper=ティッシュペーパー(餐巾紙、薄衛(wèi)生紙)

    tearoom=ティールーム(茶室)。

    除此外,[D、T]的后面當(dāng)出現(xiàn)u時(shí),能表示為「デュ」「テュ」。如:

    Tuesday=テュズーデー(星期二)

    由于外來(lái)語(yǔ)的表示法沒(méi)有完全統(tǒng)一,所以,「ディ」「ティ」經(jīng)常用,「デ」「テ」替代,有時(shí)還以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查詞典時(shí)不能死摳一個(gè)音,要靈活一些。

    (3)[cha、che]的讀音表示法為「チェ」。如:

    change=チェンジ(交換)checkin=チェックイン(登記、入住)

    chainstall=チェーンストア(連鎖店)

    2、[ヴ]的引用

    在日語(yǔ)的發(fā)音中沒(méi)有[V]這個(gè)音。所以一般情況下,凡是有[v]的單詞,其讀音都用[b]代替。如:

    vitamin=ビタミン(維他命)violin=バイオリン(小提琴)

    Beethoven=ベートーベン(貝多芬)等等。

    但是有一種寫法是為了[B、V]區(qū)別,就引進(jìn)了「う」的濁音「ヴ」來(lái)表示[V].在日語(yǔ)的羅馬字表示法以[vu]表示。如:

    villa=ヴイラ(別墅)virus=ヴィルス(病毒)

    但是,這種表示法使用者較少。

    3、長(zhǎng)音表示法

    這是眾所周知的,不論あいうえお哪一段假名的長(zhǎng)音,全用"-"表示,橫寫時(shí)是橫杠"-",豎寫時(shí)是豎杠"|".如:fuse=ヒューズ(保險(xiǎn)絲)

    4、促音規(guī)則的修訂

    按照日語(yǔ)傳統(tǒng)的表示法,促音的后面只能出現(xiàn)「かさたぱ」四行。但是,為了較貼近外國(guó)的發(fā)音,在外來(lái)語(yǔ)中打破了這個(gè)規(guī)定,促音后面的假名比較自由了。如:

    bed=ベッド(床)head=ヘッド(頭)Buddha=ブッダ(佛陀)

    Eiffel塔=エッフェル塔(埃菲爾鐵塔)

    二、部分英語(yǔ)字母組合與日語(yǔ)表示法的關(guān)系及其他。

    1、[dr],[tr]的讀音

    [dr]在日語(yǔ)中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示。如:

    dry=ドライ(干的)drive=ドライブ(汽車兜風(fēng))

    truck=トラック(卡車)tractor=トラクター(拖拉機(jī))

    2、n和ng的區(qū)別

    日語(yǔ)的撥音只有一個(gè)「ん」,它的讀音根據(jù)后面跟隨的假名不同而有所區(qū)別。在外來(lái)語(yǔ)中為了明確表示[n]與[ng]的不同,在有[ng]的單詞的最后,一定要加「グ」。如:

    building=ビルディング(大樓)morning=モーニング(早晨)

    cunning=カンニング(作弊)dubbing=ダビング(錄音復(fù)制)

    3、[h]和[f]的混淆

    由于日語(yǔ)發(fā)音和英語(yǔ)發(fā)音的不同,有可能出現(xiàn)[h]和[f]的混淆現(xiàn)象。如:

    platform=プラットフォーム、プラットホーム,簡(jiǎn)稱ホーム(月臺(tái))

    home=ホーム(家庭)

    這樣的例子可能不多,但是有可能混淆我們的視聽,是應(yīng)該注意的。

    4、動(dòng)詞與名詞

    在外來(lái)語(yǔ)中的動(dòng)詞與名詞,經(jīng)過(guò)日語(yǔ)的變換,有些變化得非常好記。把動(dòng)詞的末尾假名,改成該行的「あ」段假名即可。如:

    ドライブ(汽車兜風(fēng))ドライバー(駕駛員)

    タイム(時(shí)間,記時(shí))タイマー(記時(shí)員、記時(shí)器)

    サービス(服務(wù))サーバー(服務(wù)器)

    リード(領(lǐng)導(dǎo))リーダー(領(lǐng)導(dǎo)者)

    カット(切割)カッター(切割器、刀)

    ダンス(跳舞)ダンサー(舞蹈演員)

    アナウンス(廣播)アナウンサー(廣播員)

    ロック(鎖住)ロッカー(帶鎖的柜子)

    5、自制外來(lái)語(yǔ)

    由于外來(lái)語(yǔ)在日語(yǔ)中的擴(kuò)大,外來(lái)語(yǔ)也發(fā)生了各種變化。

    a 切斷比較長(zhǎng)的外來(lái)語(yǔ),只用其前面部分。如:

    プロ ーープロダクション(電影公司)

    プロ フェッショナル(職業(yè)的)

    サボ ーーサボタージュ(怠工)

    ビル ーービルディング(大樓)

    b 合并把2個(gè)單詞合并在一起,變成簡(jiǎn)單方便的詞匯。

    パソコン ーーパーソナール コンピューター(個(gè)人電腦)

    ワープロ ーーワード プロセッサー(文字處理機(jī))

    エアコン ーーエア コンディショナー(空調(diào))

    プラマイ ーープラス マイナス(正負(fù))

    c 新創(chuàng)造的"外來(lái)語(yǔ)"

    ワンマンバス ーーワン(一個(gè))マン(人)バス(公共汽車)

    =(沒(méi)有售票員的公共汽車)

    カラオケ ーー卡拉ok

    銀行マン ーー銀行職員

    商社マン ーー在商社工作的職員

    サボる ーー怠工(動(dòng)詞)

    ユーモアだ ーー幽默(形容動(dòng)詞)

    バス停 ーー公共汽車站

    外來(lái)語(yǔ)舉例

    來(lái)自漢語(yǔ) = 本土詞匯 = 來(lái)自歐美

    名詞: 天使(てんし) = 翼(つばさ) = エンジェル或エンゼル (angel)

    動(dòng)詞: 停止する(ていし~) = 止まる(と~) = ストッする(stop)

    形容詞: 大(だい)←多接于 = 多い(おお~) = \

    名詞前修飾名詞,如:

    大文字(だいもんじ)

    形動(dòng) : 適時(shí)だ(てきじ~) = 頃合だ(ころあい~) = タイムリー(timely)

    副詞: 少々(しょうしょう) =ちょっと或 稍(やや)= \

    由于來(lái)自中國(guó)的外來(lái)語(yǔ)大家都很容易搞懂。所以下面著重于來(lái)自西方的外來(lái)語(yǔ)。西方的外來(lái)語(yǔ)的來(lái)源國(guó)有很多。如:

    外來(lái)語(yǔ) 來(lái)源國(guó)及原詞 含義

    アルバイト →德國(guó) Arbeit →副業(yè),打工

    アンケート →法國(guó) enquéte →民意調(diào)查測(cè)試

    ヨーロッパ →葡萄牙 Europa →歐羅巴,歐洲

    インテリ →俄羅斯 intelligentsiya →知識(shí)分子

    ミサ →拉丁美洲 missa →彌撒宗教

    プラザ →西班牙 plaze →市場(chǎng),廣場(chǎng)

    アルコール →荷蘭 alcohol →酒精

    另外日語(yǔ)中還有很多意思相同卻因?yàn)閬?lái)自不同國(guó)家而寫法不同的詞匯。如:

    △エチルアルコール (德語(yǔ) A:thy-lalkohol) →酒精

    アルコール (荷蘭語(yǔ) alcohol ) →酒精

    △メーター (英語(yǔ) meter ) →米,公尺

    メートル (法語(yǔ) metre ) →米,公尺

    并不是所有的西方外來(lái)語(yǔ)都是用片假名書寫的,在過(guò)去有有一部分的外來(lái)語(yǔ)是用漢字表示的,但是基本上讀音保持不變。如:

    煙草「タバコ」/煙草 、麥酒「ビール」/啤酒 、

    莫大小「メリヤス」/ 針織物

以下網(wǎng)友留言只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表本站觀點(diǎn)。 立即發(fā)表評(píng)論
提交評(píng)論后,請(qǐng)及時(shí)刷新頁(yè)面!               [回復(fù)本貼]    
用戶名: 密碼:
驗(yàn)證碼: 匿名發(fā)表
小語(yǔ)種考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:育路編輯  糾錯(cuò)
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】  
    ① 凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;
    ② 本網(wǎng)部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
課程咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
    
  考試科目輔導(dǎo)
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
制服丝袜久久国产 | 在线免费农村A网站 | 亚洲色一色噜一噜噜噜人与 | 香蕉国产人午夜视频在线 | 中文字幕欧美在线不卡二区 | 亚洲欧洲视频在线播放 |