對話1
선희:안녕하세요?저는 김선희예요.
善姬:你好?我叫金善姬。
윈메이:안녕하세요?저는 윈메이예요.
韻梅:你好?我叫韻梅。
그리고,이쪽은 리홍,자오웨이입니다.제 친구들이에요.
還有,這邊是李紅,趙偉。是我的朋友。
선희:아 ,그러세요?그러면 저희 가족을 소개하겠습니다.
善姬:啊,是嗎?那么我來介紹一下我的家人。
저희 할아버지,할머니,아버지,어머니이십니다.
我的祖父,祖母,父親,母親。
그리고 그 옆이 제 동생 만호입니다.인사하세요.
在旁邊的人是我的弟弟萬鎬。你們認識一下吧。
윈메이:안녕하세요?반갑습니다.모두 같이 사십니까?
韻梅:你們好?很高興見到你們。都在一起生活嗎?
선희:네 우리는 모두 함께 삽니다.
善姬:是,我們都在一起生活。
對話2:
선희:저는 수학을 전공합니다.수학은 정말 재미있습니다.
善姬:我的專業是數學。數學非常有意思。
리홍:저도 수학을 공부했습니다.그래서 은행에서 일합니다.
李紅:我也學過數學,所以在銀行工作。
존호:저는 수학이 재미없습니다.국어가 재미있습니다.
俊浩:我對數學沒有興趣,國語有意思。
아직 전공은 없어요.
現在還沒有選擇專業。
왕옌:저는 회사원입니다.무역회사에 다닙니다.
王燕:我是公司職員,在外貿公司上班。
전공은 경제학이었습니다.
專業是經濟學。
자오웨이:저는 은행원입니다.중화은행에서 일합니다.
趙偉:我是銀行職員。在中華銀行工作。
제 전공은 역사학이었습니다.
我的專業是歷史學。
生詞:
친구:朋友 소개:介紹
전공:專業 경제학:經濟學
가족:家族 수학:數學
은행:銀行 역사학:歷史學
옆:旁邊 회사원:公司職員
함께:一起
發音:
다닙니다
語法:
1.人稱代詞
(1)‘너’[你]用于稱呼中的非正式形式。너[你]常與表示對照的助詞‘-는’連用,而‘네’[你]應與主語顯示詞‘-가’連用。被稱作‘너’的人或是好朋友或話者的下級。
(2)‘자네’[你]是叫男生的稱呼,是長輩對年輕人用的。有時用于親近的朋友之間,來表示幽默感。有時也用于叫下級或社會地位低的人。也可和‘-가’或‘는’共用。 |