![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
下面是西班牙語學習,育路教育網特別為您搜集整理,內容如下: Y: Caro ouvinte. Boa noite. Mais uma vez, a Yu e o Pedro estão com vocês para a aula de chinês. Pedro: Ni Hao! Y: Opa! Espere um pouco, quem perdeu a semana passada não vai entender. Ni Hao é o cumprimento em chinês Pedro: É isso mesmo. Ele é composto da palavra Ni, ou seja, você e hao, significando bom, boa, bem. Y: Além de Ni Hao, ainda aprendemos wo shi, eu sou, e ni shi, você é. Pedro: wo shi Pedro, ou wo shi Carlos, ni shi Yu, ni shi Paulo, etc. Y: Hoje, seguindo a aula, vamos entrar na alfândega . Alfândega em chinês, é hai guan, hai, h, a, i; guan, g, u, a, n. Em caracteres chineses, hai, é mar, guan é fechar. Pedro: O ideograma, quer dizer, os caracteres chineses, geralmente combinam o sentido com a forma ... Y: Pois é, como muitos brasileiros já sabem, o termo crise em chinês é composto por dois caractéres chineses, oportunidade e risco... Pedro: Certamente o mar é um ponto de acesso estrangeiro importante, por isso então hai guan, “fechar” e “mar” significa alfândega. Gostaria de recomendar aos ouvintes cuidado quando comprar coisas com letras chinesas. Ouvimos uma história de uma pessoa que queria tatuar seu nome em chinês, e como o tatuador não tinha certeza, acabou tatuando letras que significam “caratê”. Mas, voltando a aula, passando pela alfândega cumprimentamos o funcionário, Ni Hao. Y: Ni Hao. Ni de hu zhao. Pedro: Ni de huzhao quer dizer seu passaporte. Y: A palavra passaporte em chinês é composto por dois caracteres hu e zhao, hu, h, u, hu; zhao, z, h, a, o, zhao. Como já estudamos na aula anterior, ni, n, i, é você; e de, é partícula auxiliar, quase como um “de” em português, quer dizer, o passaporte é de você. Este “de” em chinês indica possessão, ou seja, seu, sua, ou também meu, dele, etc. Pedro: wo de, significa meu, minha; ni de, seu, sua. Por exemplo, wo de livro, ni de livro. Y: Podemos dizer então meu passaporte. Wo de hu zhao. E seu passaporte é ni de huzhao. Y: Sim. Wo de passagem, ni de passagem, etc.. Pedro: Já estamos no finalzinho do quadro, então vamos revisar as palavras de hoje. Y: hu zhao, h, u; zhao, z, h, a, o; Ni de, seu, sua; wo de, meu, minha. P: E pra encerrar, mais duas palavras em chinês: Zai jian! Y: zai, z-a-i, significa de novo; jian, j-i-a-n, é ver, encontrar. Zai Jian, a despedida em chinês, literalmente quer dizer “nos vemos novamente”. Entao ouvinte, zai jian! P: Zai jian! Vocabulário: Haiguan, alfândega; Hai, mar; guan, passo, fechar, fechamento; 海關 Huzhao, passaporte; 護照 Haiguan, alfândega; Hai, mar; guan, passo, fechar, fechamento; Huzhao, passaporte; Zai Jian; 再見 Frases: Ni De, seu, sua; 你的; Exemplo, ni de passaporte, seu passaporte; 你的護照 Wo De, meu, minha; 我的; Exemplo, wo de passaporte, meu passaporte; 我的護照; Zaijian, até logo, ver de novo; 再見; zai, mais uma vez, de novo; jian, ver, encontrar-se. |
小語種考試論壇熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:西班牙語:愛的詞典 |
|
閱讀下一篇:西班牙語會話輔導-Aeroporto機場 |
|
【育路網版權與免責聲明】 | |
① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任; | |
② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。 |
課程輔導 |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(5) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(6) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(7) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(8) |
·詞匯辨析:這些詞匯不能亂配(2) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(1) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(2) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(3) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(4) |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—土產 |
·小語種考試:韓語初級試題匯總 |
·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
·小語種考試:韓語初級試題1填空題 |
·小語種考試:韓語初級試題2量詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題4對話題 |
·小語種考試:韓語初級試題3名詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題6作文題 |
·小語種考試:韓語初級試題5翻譯題 |
·韓語的基礎知識入門測驗題 |
·韓語初級結業試題1翻譯成韓文 |
·法語語法輔導:語氣助動詞的常見用法 |
·法語語法輔導:Grammaire –條件式 |
·法語語法輔導:Grammaire---分詞式 |
·法語語法輔導:過去分詞記憶要點 |
·法語語法輔導:法語中的人稱代詞 |
·法語語法輔導:省略冠詞會產生意思的變化 |
·法語語法輔導:構成法語方法狀語的幾種現象 |
·法語語法輔導:法語副代詞en的用法 |
·法語語法輔導:法語十四個正誤分析 |
·法語語法輔導:法語中“Y”的幾種用法 |
·留學德國:赴德留學信息重要網址 |
·留學德國:留學德國選什么類大學? |
·留學德國:申請德公立大學課程 |
·留學德國:德國各種獎學金概況與申請 |
·留學德國DAAD:不學德語直接留學不可取 |
·留學德國:中國學生申請德國大學的學歷要求 |
·留學德國:目前不具備德國留學資格的申請人 |
·留學德國:成人本科學位申請留學德國 |
·德語語法輔導:德語名詞的復數形式 |
·德語語法輔導:用nicht的否定句 |