以下表達哪里表達不當?
  ---------------" />
小語種學習網
 小語種報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 ||  熱點:新世界小語種權威輔導 報名就省50元!
 日 語韓 語法 語德 語俄 語西班牙語意大利語 聚焦多語種其它語種異國風情小語種論壇

語法糾錯講解~文法チェック『12』

作者:不詳   發布時間:09-17  來源:網絡
  • 文章正文
  • 調查
  • 熱評
  • 論壇

  Q12   次(つぎ)の表現( ひょうげん)は、どこがいけないのでしょうか?
  以下表達哪里表達不當?
  ------------------------------------------------------
  錯例:
  全然大丈夫(ぜんぜんだいじょうぶ)!
  -------------------------------------------------
  分析講解:
  迫田久美子(広島大學教授)
  あなたは、だれかに「大丈夫(だいじょうぶ)?」と聞(き)かれたら、何(なん)と答(こた)えますか? よく、「全然(ぜんぜん)大丈夫(だいじょうぶ)!」と答(こた)えている人(ひと)がいますが、これは正(ただ)しくありません。「全然(ぜんぜん)」という言葉(ことば)には、後(うし)ろに否定(ひてい)の文(ぶん)が來(く)るという決(き)まりがありますから、「全然(ぜんぜん)、わからない」「全然(ぜんぜん)、問題(もんだい)ありません」という使(つか)い方(かた)をします。
  「全然(ぜんぜん)いい」と言(い)っても意味(いみ)は通(つう)じますが、日本語(にほんご)の文法(ぶんぽう)では正(ただ)しくないのです。
  當有人問你「大丈夫?」的時候怎么回答呢?常常有人回答「全然大丈夫!」(字面意思:完全沒問題!),這種說法是不正確的。由于規定「全然」這個詞的應該接否定,因此應該用「全然、わからない」(一點都不明白)「全然、問題ありません」(完全沒問題)這樣的表達方式。
  「全然いい」(字面意思是:好得很!)這種說法雖然在意思上也能說得通,但從日語語法的角度看卻不正確。
  補充內容:
  “全然大丈夫” 這種說法,日本人也很多人用,但是,問了日本的同事,他們也認為這樣說是不合乎語法習慣的。ぜんぜん加肯定的用法,是近年來年輕人用得較多,并且在辭典里面也有收錄,有的時候會標上是口語,有的不標。是很多人這樣用的,但不代表這就是對的。就像我們中國人創造的“long time no see”現在在美國也是很盛行的說法,大家都明白,但不代表就是對的。“全然大丈夫” 這樣跟日本人說,他們也會懂,但是,我保證,你如果在考試的時候用肯定,是會倒霉的。我這個節目里面大多數都是有很多日本人都那么用的,但是不對的東西。要不就不叫 文法チェック 了。
  另外,日文的講解不是我寫的,是迫田久美子(広島大學教授)的手筆,我只是拿來跟大家分享的,以前節目中也說過的。
  有朋友反應我的主持方式給人造成誤解了,對此我表示歉意。我會努力用更清晰的方式表達。
  那么當有人問「大丈夫?」的時候應該怎么回答呢?
  請大家寫出你認為正確的答案。
  發現這確實是一句有爭議的話

  「全然大丈夫。」雖然文法上錯誤,但日前朋友去關西地區短期留學時,當地的人卻已經把它當成口語了。有請教他們過意思,他們表示是在表達「完全沒問題」的意思,但也跟我們說,他們知道是錯誤的說法,請不要學。^^b不過,個人是認為,學習的時候也許把口語和文章分開比較好,文章力求不要寫錯,但口語上至少要知道現在日本人平常怎麼講話。個人淺見m(_ _)m
  如果是我,我會用中國人特有的四聲調,直接回答對方:大丈夫。
  其實這個問題,原來看書的時候,也有提到過,不過好像現在雖然是錯誤的用法,可是在日本也是很常見的使用方式哦,特別是年輕人.
  所以說,這種新的變化并不一定全是錯誤的哦,下面是書上的內容,可以參考一下:
  在流行語中,有些詞不會很快消失,而是做為新詞語固定下來,下面介紹若干:
  副詞 “全然(ぜんぜん)”一般和謂語的否定形式相呼應。例如:“全然分かりません、全然食べません”。但是,近來,“全然”卻和謂語的肯定形式接合在一起使用了。例如:“全然大丈夫です、全然平気”,便尚未聽到“全然分かります、全然食べます”的說法。所以,還不能說“全然”可能和所有的謂語肯定形式相呼應。好像只在表達“完全沒有問題”等意思時才這樣使用。
  其實,“全然+否定表達”的形式是明治時代才產生的,原來主要使用“全然+肯定表達”的形式。
  另外,動詞可能形中的“食べられる、見られる”等第二類動詞也有了省略“ら”,變成“食べれる、見れる”的說法。這是受到第一類動詞的影響。但把它們當做誤用的認識漸漸淡薄了,使用者多為年輕人,甚至出現了,“ら抜き言葉(らぬきことば)[無ら詞]”這一名詞。這些詞匯和表達形式看來不會消失,可能會做為新詞語,新的表達習慣固定下來

以下網友留言只代表網友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發表
小語種考試論壇熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
【育路網版權與免責聲明】  
    ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;
    ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。
課程咨詢電話:010-51294614
課程輔導
    
  考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲美女天堂电影 | 亚洲成a×人片在线观看主页 | 五月天久久久噜噜噜久久 | 亚洲国内精品自在线影院 | 伊人精品一区二区三区四区五区 | 日本在线一区二区三区欧美 |