經常在論壇中看見有網友把「よ」 和 「ね」 用錯,在自己的節目里面也幫人改過好幾次,所以" />
小語種學習網
 小語種報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 ||  熱點:新世界小語種權威輔導 報名就省50元!
 日 語韓 語法 語德 語俄 語西班牙語意大利語 聚焦多語種其它語種異國風情小語種論壇

語法糾錯講解~文法チェック『16』

作者:不詳   發布時間:09-17  來源:網絡
  • 文章正文
  • 調查
  • 熱評
  • 論壇
  終助詞 「よ」 和 「ね」 】
  經常在論壇中看見有網友把「よ」 和 「ね」 用錯,在自己的節目里面也幫人改過好幾次,所以今天就分析一下這兩個詞的用法吧。
  「よ」 和 「ね」 就是兩個用得很頻繁的表達情感的終助詞。初學日語, 很快地就和它們打交道了。但是這兩個終助詞到底具有甚么功能, 表達甚么感情, 在初學階段常常捉摸不透。我也剛剛學日語時候對這兩個詞實在是沒辦法,問了老師,她解釋完我還是一頭霧水,還曾經心里怪老師講不明白,索性能不用就不用。現在搜集整理這些東西,發現這還真不是三言兩語能說明白的,其實一點都不怪老師。只有在應用當中才能體會這些差別。這兩個詞表達的感情色彩非常多樣,有各自的特點,在使用上不能混淆。使用不當的話會招致誤解, 甚至會損害人際關系。下面是收集到的講解以及自己加的一些解說。跟學日語的同人共勉~
  籠統地說, 「ね」表示以雙方對于談論的問題具有共同的了解或者具有共識為基礎, 對于對方表示贊同;或就自己的推論、判斷以及感嘆的心情求取對方的認同或共鳴。「よ」 則是強調自己的判斷或主張以及就對方沒有注意到的、應該知道或者應該做的事項加以告知、提醒、或者指示、命令時使用的。
  其實這樣的總結,在明白的人看來是這么回事,但是不明白的人,看了可能還是一頭霧水。那么下面就結合例子看看這兩個終助詞的用法吧。
  1.「ね」的用法∶
  ①用于寒暄。寒喧話是人們為了維持良好的人際關系, 通過彼此具有同感的事物, 打招呼, 拉近彼此的距離, 培養一體感。日本由于獨特的地理環境, 四時季節分明, 人們對于大自然的感受是很接近的, 因此天氣常常作為寒暄的話題。
  ☆A:いいお天気ですね。 (天氣真好啊。)
  B:本當ですね。 (的確, 真好。)
  ☆A:よく降りましたね。 (雨下得好勤哪。)
  B:ええ、よく降りましたね。 (誒, 下得太勤啦。)
  ※在這個場合, 是兩個人在相同的環境下,如果把 「ね」 換成 「よ」, 則好像潛意識里面接受了對方連好天、壞天, 刮風、下雨都不曉得的假設。
  再看一個例子:
  ☆なぜいつも家にいるの? いいお天気ですよ。遊園地に行きましょう。(為什么總是呆在家里呢?天氣很好哦,去游樂園玩吧。)
  一樣說的是天氣,這句話用的就是「いいお天気ですよ。」提醒一直在家里呆著的對方(對方可能沒注意外面天氣很好),勸說他出去玩。
  ②用在推論、判斷的句尾, 求取對方的贊同或共感。
  ☆A:健康は、第一ですね。 (健康是首要的啊。)
  B:そうですね。 (是啊。)

  ☆A:理論を実際と結びつけて考える習慣を養うことはきわめて重要だと思いますね。 (我認為養成理論聯系實際的思考習慣, 非常重要啊。)
  B:全くそうですね。 (的確是這樣啊。)
  ※在這種情況下, 說話人對于自己的推論或判斷大體上有把握會得到對方的贊同。
  ③就某事向對方做核實性的詢問。詢問的內容, 自己并非完全不知, 而是向對方確認。
  ☆A:集合時間は10時ですね。(集合時間是10點  對吧?)
  B:はい。そうです。(嗯, 是的。)
  ④用于委婉的叮嚀、囑咐。
  ☆お母さんによろしくね。(記住, 代我向您媽媽問好。)
  ☆5時に來なさい、いいですね。(5點來, 說定啦。)
  ☆パーティー、李さんも必ず來てくださいね。(聚餐會, 小李你也務必要來啊!)
  ⑤表示感動、驚訝、遺憾的心情。
  ☆昨日はお會いできなくて、殘念でしたね。(昨天沒有能夠見到您, 太遺憾啦。)
  ☆東京は本當に賑やかですね。(東京可真熱鬧啊。)
  ⑥放在平輩或長輩對晚輩致歉, 或者評價對方行為的詞語之后, 有同情或慰藉的語感。
  ☆それはよかったね。(那可太好啦。)
  ☆ごめんなさいね。(對不住哇。)
  2. 「よ」的用法∶
  ①強調自己的判斷或主張。
  ☆田中さんに任せておけば大丈夫だよ。(交給田中辦的話, 就沒問題了!)
  ※話說得很果斷。當然, 力排眾議, 強調自己的主張, 需要具備這個資格才不會有損于人際關系的融洽。
  ☆あんな男、こっちから捨ててやったわよ。(那樣的男人  是我把他甩了的喲。)寒~~~這個例句MM們不要學哦。
  ☆しっかりしてよ。(你振作起來嘛。)
  ※妻子鼓勵失業的丈夫, 使用這個強意的 「よ」就能產生“同舟共濟”的積極效果。如果使用 「ね」, 就顯得無力。但是, 如果是用來安慰朋友, 則像是在命令, 而不是安慰了,好像在說“(你在干什么)給我振作起來!”。
  ☆兒子∶お母さん、働くことはないじゃないか。(媽媽, 不是用不著您去干活嘛。)
  兒媳∶そうですよ。(就是嘛。)
  ※這是某電視劇中的臺詞。寡母打算去做家庭幫工。兒子和兒媳勸說媽媽打消這個念頭。兒媳使用的這個 「よ」, 有一種強烈主張婆婆不應該出去干活的意思,婆婆聽得該是多么心花怒放啊。如果還成「ね」也沒有錯誤,但是只是附和丈夫的說法,就沒了那種強烈的主張的感情色彩
  ☆大丈夫ですよ。
  ※比如, 這是大夫對于在手術前處于不安狀態的患者說的話, 大夫掌握著患者的健康甚至生命, 在這種情況下說話是很有權威的,這里使用的 「よ」就起到了定心丸的作用。

  ※再比如,自己不小心傷了手指,別人問你「大丈夫ですか。」這時候你說出這句話,也是讓對方安心,嚴重不嚴重你自己的體會最深,你說「大丈夫ですよ。」就會讓擔心著你的對方安心。* 但是,如果傷的是別人,比如一個MM(允許我舉個惡毒的例子,哈哈。。。),你邊看人家流眼淚一邊說「大丈夫ですよ。」,要是語氣再生硬點,潛臺詞就好像在說“有那么嚴重么,哭什么啊,根本就沒事”,那這輩子就等著被判無妻徒刑吧;但如果你一邊給她包扎傷口一邊說「大丈夫ですよ。」,MM就會感動得不得了,很微妙吧,哈哈。
  ②日本人為了表示謙虛和體諒別人, 在與人相處時, 總是利用這個強意的 「よ」 來否定自己的相對優勢和對方的相對劣勢。當別人為了某件懊惱的事兒來征求意見時, 總是說些緩解的話, 并且常是利用這個 「よ」 來強調。為此, 常被外國人誤解為 “口是心非”, 是在說違心話。其實, 日本人是從體諒對方著想, 不雪上加霜來添加別人的苦惱。例如,
  ☆A∶ほう、いい時計ですね。(嗬, 多好的表啊。)
  B∶いいえ、安いものですよ。(哪里, 是個廉價品。)
  ☆A∶この帽子は、ちょっと派手すぎるんじゃないかしら。(這頂帽子似乎過于華麗了吧?)
  B∶いいえ、そんなことはないわよ。色もとてもすてきだし、Aさんによく似合うよ。(哪有那回事兒, 顏色也挺好的, Aさん、對您太適稱啦。)
  ③對于對方應該做的事情進行告知, 對于對方沒有注意到的事情進行提醒、勸告。根據彼此的關系, 甚至命令、或者進行責難。例如,
  ☆もう遅いですよ。早く起きなさい。(已經晚啦, 快起來!)
  ☆手を洗ってから、食べるんですよ。(洗了手再吃飯哪。)
  ☆電話番號、書いとかないと、忘れちゃうよ。(電話號碼不記下來  要忘了的喲。)
  ☆あなたの口が奢ったのよ。(你的口味高了啊。)
  ☆なぜぼくに教えてくれなかったんだよ。(為什么沒教給我呀。)
  ☆何を言ってるのよ。(你說些甚么呀。)
  ※這個強意的 「よ」,由于它具有強調說話人的主張或判斷的性格, 對于上級或長輩要避免使用。

以下網友留言只代表網友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發表
小語種考試論壇熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
【育路網版權與免責聲明】  
    ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;
    ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。
課程咨詢電話:010-51294614
課程輔導
    
  考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲欧美在线观看品 | 中国三级在线观看久 | 一本正道久久网综合久久88 | 日本亚洲欧美综合在线无毒 | 亚洲国产一级在线观看 | 亚洲久高清视频在线播放 |