小語種學習網
 小語種報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 ||  熱點:新世界小語種權威輔導 報名就省50元!
 日 語韓 語法 語德 語俄 語西班牙語意大利語 聚焦多語種其它語種異國風情小語種論壇

日本語能力測試一級語法補充點7

作者:不詳   發布時間:09-17  來源:網絡
  • 文章正文
  • 調查
  • 熱評
  • 論壇
  11 だけましだ    ……算好的了

 

  翻譯的時候可以翻譯成“算好的了”“就很不錯了”,但是希望大家能在心里準確地了解這個句型的意思——“僅僅……就很不錯了”,原因是這個句型可以拆成兩部分:「だけ」+「ましだ」。「だけ」是“僅僅”,「ましだ」可以單獨使用,也是一個很重要的語法,日本權威字典「新明解」上的解釋是:“未必是最好的選擇,但是如果從取舍的角度來講,比較而言還是選它為好。”所以這個句型注意兩點:

  (1)だけましだ不一定非要成雙成對的出現,可以單飛。

  (2)記住他最準確的翻譯“單是……就不錯了(就很好了)”

  所以在原貼的例句中「しかし合格點以上だけましだった。」的準確翻譯是:

  “可是,僅僅能合格就已經不錯了。”當然其中的“僅僅”可以不翻譯出來,但是腦子里面要知道有這個意思。“可是,能合格就不錯了。”

  冷門程度:3

  出題幾率:5

  12のなんのと=とかなんとか 表示要求 不滿 辯解

  只說兩三點:

  (1)、「のなんのと」選擇時候的重點在于最后的「と」,所以直接要求他后面要接「言う」、或者和「言う」有關的詞,比如「言い出す」「申す」「話し出す」等等。所以「のなんのと言う」連用的情況非常非常多。

  (2)、とかなんとか,可以結句。就是可以放在句尾。

  比如一個日本大學生的博客中寫到:「今週、大學のネットワークが不安定です。つながったりつながらなかったり。日曜に停電があった時に機械も壊れたとかなんとか。」

  這周,大學的網絡不穩定,時斷時續,星期日停電的時候機器還壞了。

  表達了對大學網絡不穩定的不滿,以及對自己機器壞了,等等這些倒霉事情的不滿。

  當然とかなんとか的后面也是經常用「言う」的,只是沒有「のなんの」要求那么嚴格。

  (3),從使用頻率來講,とかなんとか更常用。

  冷門程度:4

  出題幾率:3

  13 N+にかこつけて  找借口,拖借

  說他是句型也行,說他不是句型也沒毛病。我找了幾本語法書,沒發現把其歸入句型里面,我想了想,覺得也有道理。「託ける(かこつける)」、的意思是“為了可以公開的做某件事情,而把根本不相關的事情作為理由”其實也就是假借,找借口的意思。「に」只不過是かこつける前面要求的一個助詞而已,就像「參加」前面也是要求「に」,但是從來沒有人把「に參加」當成句型。不管怎么說了,可以理解為「にかこつける」是個句型,也可以理解為是「に」+「かこつける」組成的。

  為了加深印象,舉個例子吧。其實日本人非常喜歡中國的詩詞,所以如果要讓別人重視,我們自己應該先重視自己。加強自身修養哦!!

  比如日本人把我國晉宋之際的著名詩人謝靈運的詩句“乗月弄潺湲”是這么翻譯的“月にかこつけてさらさら流れる水の音を楽しむ”盡管沒翻譯出來原詩的神韻,不過足見他們對我們古詩詞的喜愛。

  冷門程度:4

  出題幾率:4

  14行きかけ = についてに 去時順便……

  還是老方法,為了記住整體什么意思,先要明白部分是什么意思。首先糾正一個錯誤,這個句型的正確寫法是「行きがけ」、原文應該是筆誤。其次說一下他的讀音,是(ゆきがけ,不是いきがけ)。明白了「がけ」是什么意思,這個句子自然就明白了。(動詞連用形+がけ)表示那個動作從開始到最終的期間內,途中的動作。這個「がけ」可不是濫交,也不能濫用,只有幾個固定的用法。

  一個是「出がけに」(注意可不是「出かける」變來的),表示要出門的時候。

  第二個是「來がけに」來的途中。

  第三個就是「行きがけ」表示去的途中,后來引申到“順便”的意思。

  「行きがけの駄賃(だちん)」是最常用的慣用句,也應該記住。表示,順手牽羊。但是應該是中性詞,不像順手牽羊好像在說小偷,只表示貶義。來源就是過去的馬夫,在牽著馬拉行李的時候,在拉必要的貨物之外,自己順便再拉多余的貨物,從中賺運費。

  冷門程度:3

  出題幾率:3

  15 をおして 不顧 不管

  此句型03年考過,這次如何尚不知曉啊。

  我們以前只知道「押す」有推的意思,卻很少有人注意到他還有不顧不管的意思。此題一出可謂“出其不意,攻其不備”挑戰傳統思維,防不勝防,像這樣的詞很多,以前我們只知道他的一部分意思,一旦到正式考試,考另外一個意思的時候就很容易選錯。比如「いっしょ」他的意思最常用的就是“一起”。

  他還有表示“同樣”的意思,口語中常說「いっしょです」、其實就是「同じです」。

  還有“合在一起”的意思。

  對于這樣簡單詞,多個意思的詞,沒有別的辦法。只能靠平時多積累,所謂兵來將擋,水來土掩。大家一起加油吧,包括我。

  和這個句型相比「をよそに」更應該記住,可謂是武林正宗,明顯的一級句型,意思與這個句型相同。更應該重點記憶!!

  冷門程度:5

  出題幾率:3

以下網友留言只代表網友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發表
小語種考試論壇熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
【育路網版權與免責聲明】  
    ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;
    ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。
課程咨詢電話:010-51294614
課程輔導
    
  考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲成a影片在线观看 | 在线看片线路一入口 | 中文字幕久久精品一区二区 | 日本真人强奷视频 | 亚洲成年片在线 | 亚洲性爱之国产精品 |