![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
下面是日語詞匯辨析,育路教育網特別為您搜集整理,內容如下: Q:食感として使われる「カリカリ」と「さくさく」の違いは何でしょうか。 表達食感的「カリカリ」和「さくさく」有什么區別? A:「カリカリ」は、リスが木の実を食べるときの擬音語とお考えになると良いでしょう。定義づけるとすれば、「ある程度固めのものを、ちょっとづつ歯で削るように食べるときに出やすい音」となるでしょうか。「サクサク」は、「表面は少ししっかりしているが、中の組織が潰れやすい狀態のもの、歯を立てたときに出やすい音」と定義づけてみました。リスはカリカリと木の実を削ったあと、ポリポリと一生懸命噛むのでしょう。 「カリカリ」可以想成是松鼠吃松子是的擬聲詞。定義上就是“用牙齒一點點啃一定程度上硬的東西時的聲音”。「サクサク」的定義是“在咬表面還算結實,里面容易潰爛的狀態的東西時的聲音”。松鼠在咯吱咯吱的磕掉松子后,就會咯吱咯吱的努力咬。 A:カリカリ→どちらかと言えば硬い物に対して使っています(ベーコンをよく炒めたものなど)。サクサク→軽くて、すんなり歯が入る物(揚げ物の衣など)。 カリカリ→對堅硬的東西使用(培根炒過頭后的東西等等)。サクサク→很輕的,容易咬的東西(炸的東西的表皮等)。 |
小語種考試論壇熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:詞匯辨析:日漢同形異義詞—無心 |
|
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了 |
|
【育路網版權與免責聲明】 | |
① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任; | |
② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。 |
課程輔導 |
·日語詞匯:「カリカリ」和「さくさく」有區別 |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—無心 |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—迷惑 |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—約束 |
·實用日語:“灰”和“炭”不一樣? |
·詞匯辨析:這些詞匯的讀法不能錯(3) |
·詞匯辨析:這些詞不可亂配 |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—留守 |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—理屈 |
·2011年日語學習資料:慣用語(1) |
·小語種考試:韓語初級試題匯總 |
·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
·小語種考試:韓語初級試題1填空題 |
·小語種考試:韓語初級試題2量詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題4對話題 |
·小語種考試:韓語初級試題3名詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題6作文題 |
·小語種考試:韓語初級試題5翻譯題 |
·韓語的基礎知識入門測驗題 |
·韓語初級結業試題1翻譯成韓文 |
·俄語情景對話練習(1) |
·俄語情景對話練習(2) |
·俄語情景對話練習(3) |
·俄語情景對話練習(4) |
·俄語情景對話練習(5) |
·俄語情景對話練習(6) |
·俄語情景對話練習(7) |
·俄語情景對話練習(8) |
·俄語情景對話練習(9) |
·俄語情景對話練習(10) |