小語種學習網
 小語種報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 ||  熱點:新世界小語種權威輔導 報名就省50元!
 日 語韓 語法 語德 語俄 語西班牙語意大利語 聚焦多語種其它語種異國風情小語種論壇

中國文化:壓歲錢用法語怎么說?

作者:   發布時間:01-20  來源:網絡
  • 文章正文
  • 調查
  • 熱評
  • 論壇

    下面是法語學習內容,育路教育網特別為您搜集整理,內容如下:

    Parmi l'ensemble de leurs fêtes traditionnelles, celle à laquelle les Chinois accordent la plus grande importance est à n'en pas douter la fête du Printemps (Nouvel An chinois)。

    對于中國人來說,在許許多多的傳統節日當中,最重要的節日莫過于春節。

    A l'occasion de cette fête, il était monnaie courante de voir, dans les agglomérations urbaines grandes et petites comme dans les campagnes, les chinois courir se procurer du papier découpé pour la décoration des fenêtres, des lampions et des caractères à l‘envers. Au réveillon du Nouvel An chinois, dès que minuit sonne, on entend éclater partout des pétards qui annoncent l'arrivée de la première aube de la nouvelle année.新春佳節來臨之際,不管是大城市還是農村小鎮,我們隨處可見窗花,燈籠,倒貼的“福”字。當除夕夜零點鐘聲敲響,鞭炮聲聲,我們迎來了新年的第一輪曙光。

    Pour les Chinois, la fête du Printemps est devenue, en quelque sorte, un symbole de l'union et de la prospérité et une occasion où ceux-ci expriment leurs espoirs pour l'année à venir.從某種程度上來說,春節已經成為了家庭團圓和財富的象征,表達了中國人對來年的美好愿望。

    「重點單詞」

    tirer des pétards 放鞭炮le gateau de riz glutineux 年糕les étrennes 壓歲錢bonheur à l'envers 貼倒“福”

以下網友留言只代表網友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發表
小語種考試論壇熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
【育路網版權與免責聲明】  
    ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;
    ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。
課程咨詢電話:010-51294614
課程輔導
    
  考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
色八a级在线视频品尚网 | 亚洲综合图区天堂在线 | 日本综合网在线观看免费 | 亚州AV有码乱码在线观看 | 五月丁香六月综合在线观看 | 午夜免费啪在线观看视频中文 |