小語種學習網
 小語種報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 ||  熱點:新世界小語種權威輔導 報名就省50元!
 日 語韓 語法 語德 語俄 語西班牙語意大利語 聚焦多語種其它語種異國風情小語種論壇

詞匯辨析:“全然”不再是否定句的專屬?

作者:   發布時間:02-22  來源:網絡
  • 文章正文
  • 調查
  • 熱評
  • 論壇

    下面是日語詞匯辨析,育路教育網特別為您搜集整理,內容如下:

    Q:「全然+~」という言い方は否定的な意味で使うのが現在一般的かと思います。その場合、「おい、お前顔色が悪いぞ。大丈夫か」「全然大丈夫です」というような會話はどうでしょうか。ここでの「全然大丈夫」は自分の體調が悪いのではないかという問いかけを否定する意味で言っています。この「全然+肯定」は一般的でしょうか。

    “全然+~”這種說法現在一般都是用否定的意思。此時,“哎,你臉色不太好,沒事吧”“一點事都沒有”這樣的對話怎么樣。這里的“一點事都沒有”是否定對自己的身體是否不好的提問的意思。“全然+肯定”是常用的嗎。

    A:Wikiで調べてみると、肯定的に用いてもいいそうです。否定的に用いるようになったのは、あくまで習慣.誤用とするのは間違い。全然大丈夫の場合は、現代的にもおかしくはないそうです。相手が「しんどいやろ」というつもりでいった言葉に対し、二重否定で、全然しんどくはないで、全然大丈夫や、というわけですから。

    用Wiki查了一下,好像也可以用于肯定。用于否定的是一般的習慣,不算錯。一點事都沒有這樣的說法在現代也不奇怪。對于對方說的“干著費勁”,用雙重否定表達一點都不費勁,就可以用“一點事都沒有”。

    A:「全然」の後に続くのは「問題ない」云々,つまり否定分ですよね。昔から。身近な人には、「まったく」より「ぜんぜん」の方が、距離感なく使えるからなのでしょうか。ところで、私が最近気になるのは、上司に対して「お疲れ様です」「ご苦労様です」など言う人が多くなったことです。上が下をねぎらう言葉も、職場によっては、もう単なる挨拶の言葉ですね。大事なのは、言われた側がどう受け取るか、それだけ考えればいいかな?って、最近は思います。古くからよく使われてきた言葉には、こんな風に、意味が少し変わったものが、たくさんあるようですね。

    “全然”后面接“沒有問題”等,就是接否定的。從前,身邊的人是因為與“まったく”相比“ぜんぜん”沒有距離感才用的。另外,近來感覺到對上司說“お疲れ様です”“ ご苦労様です”等的人變多了。根據職場的不同,上級慰勞下級的詞成了單純的打招呼。關鍵是是不是只考慮收到話的人該怎么接受就行了。自古經常被使用的詞按這樣一點變化的詞有很多哦。

以下網友留言只代表網友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發表
小語種考試論壇熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
【育路網版權與免責聲明】  
    ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;
    ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。
課程咨詢電話:010-51294614
課程輔導
    
  考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
日韩专区日本一区 | 一本到视频在线播放 | 亚洲福利欧美午夜福利 | 亚洲v欧美v国产ⅴ在线成 | 日本一本精品中文字幕视频 | 亚洲图色中文字幕 |