まっすぐ自分の言葉は負(fù)けね
說(shuō)到做到
--------ナルと(鳴人)
だからって自分が悲劇の主人公になって、じいじい泣いてりゃいてば?お前みたいなバカ、ずっと泣いってろ! 泣き蟲(chóng)やろだ!
就因?yàn)檫@樣整天就哭哭啼啼的了嗎?像你這樣的白癡就永遠(yuǎn)哭下去吧! 哭泣蟲(chóng)
-------ナルと(鳴人)
人間が一人死ぬ,なくなる,過(guò)去や今の生かす,そしてその未來(lái)といっしゅうにな。たくさんの人が任務(wù)や戦爭(zhēng)で死んていく,それも驚くことあっさリと,簡(jiǎn)単にだ。死に行くものにも夢(mèng)や目指すものがある。しかし,誰(shuí)にもそれと同じくらい大せずのものがあるだ。りょう親、兄弟、友達(dá)や戀人,自分にとて大せずな人たち。互いに信頼しあい、助けあう。生まれ落ちた時(shí)からずっと大せずに思ってきた人たちの羈かり。そして,その羈がった絲わ,時(shí)をへるにしたがい,ふとく強(qiáng)くなっでいく。
人一個(gè)人死去,消失掉,連同過(guò)去和現(xiàn)在的生活,及他的未來(lái)。很多人在任務(wù)或者戰(zhàn)爭(zhēng)中死去,這也不是很驚人的,一瞬間,簡(jiǎn)單的。死去的人中也有夢(mèng)想或目標(biāo)。但是,誰(shuí)都有和這個(gè)同樣重要的東西。父母、兄弟、朋友、戀人,對(duì)自己而言重要的人們。互相信賴(lài)、幫助。從出生起就一直與重要的人們延續(xù)著絞絆。然后,那條絞絆的線經(jīng)過(guò)時(shí)間的洗禮變的越發(fā)堅(jiān)韌。
--------イルカ(依魯卡)
お前と俺わ唯一無(wú)二の兄弟だ,お前の超えるべき壁として,俺わお前とともにありすすけるのさ,たとえ憎まれよともだ。
你是我唯一的兄弟,我作為你應(yīng)該超越的墻,和你一直在一起,即使被憎恨。
------イタチ(鼬)
組織に集中くし,一族に集中くし,名に集中する。それは己を制約し,己の器を決めつくいいべきこと。そして,未だ見(jiàn)る知らぬ物を畏れく憎しむ,愚かしきこと。
執(zhí)灼于組織,執(zhí)灼于家族,執(zhí)灼于名利。這是制約自己,決定自己器量的東西。然后,對(duì)于未知事物的恐懼與憎恨,是愚蠢的事。
-------イタチ(鼬)
一族などど,きっ呆けなものに集中くから,本とに大切な物をみょう失なう。本との変化は規(guī)制に制約,予感や想像のおくにおさましきていではできない。
-------イタチ(鼬)
木の葉丸で名前,じちゃんがつけてくれたんだ,この郷にあやかって。
でも,これたけ郷でききられ名前なのに,誰(shuí)ひとりその名前て読てくない。
皆俺を見(jiàn)る時(shí),俺を呼ぶ時(shí),ただ火影の孫としてみやがんだ。
誰(shuí)も俺自身認(rèn)めでくんない。もう,やぁなんだ,そんなの。
たから..たから今すぐにても火影の名前がほしだ。
木葉丸這個(gè)名字,是爺爺取的,取自這個(gè)村子。但,就是這個(gè)在村里聽(tīng)起來(lái)再熟悉不過(guò)的名字,卻沒(méi)有一個(gè)人用這個(gè)名字來(lái)叫。
大家看見(jiàn)我,呼喚我的時(shí)候,只是把我當(dāng)作火影的孫子。
沒(méi)有人認(rèn)同我自身。我不想再那樣了。
所以.所以現(xiàn)在立刻就想取得火影的名號(hào)。
-------木の葉丸(木葉丸)(第2話)
だから,あの橋が需要なじぁ。勇気の象徴,無(wú)手こ決めだ國(guó)の人々にも一度逃げない心取り戻させる為に。あの橋さい.あの橋さいできれば.町はまたあのころに戻れる。皆戻てくれる。
所以,需要那座橋啊。勇氣的象征,為了讓已經(jīng)放棄了的國(guó)人們重新奪回堅(jiān)強(qiáng)的心。只要那座橋…只要那座橋造好…街道會(huì)變回以前的樣子。全都會(huì)變回來(lái)。…
-------カズナ(達(dá)茲納) (第11話)
人は大切な何がを護(hù)りたいとう想っだ時(shí)に,本とに強(qiáng)く成れるものなんです。
當(dāng)人想保護(hù)某些重要的東西時(shí),真得會(huì)變得很強(qiáng)。
-------白(第12話)
義を見(jiàn)てせざらな勇なき無(wú)い,優(yōu)將の下に弱さつない。
見(jiàn)義不為非勇也,強(qiáng)將手下無(wú)弱。
-------カカシ(第11話)
安心しろ、おまえたちは俺が死んでも守る!おれのなかまは殺させやしない!
放心吧!我拼了命也會(huì)保護(hù)你們,我不會(huì)讓自己的同伴被殺。
-------カカシ(卡卡西)
は~おれは適當(dāng)に忍者やって、適當(dāng)に暮らして、美人でもブズでもない普通の女と適當(dāng)に結(jié)婚して、子供は適當(dāng)に二人、最初は女の子でつぎは男の子で、長(zhǎng)女が結(jié)婚して、息子が一人前になったら、忍者引退して、後は暇な一日、將棋やって、悠々したな隠居生活、そして奧さんより先に老死して。
唉…我本來(lái)想過(guò)著隨便當(dāng)個(gè)忍者,隨便賺點(diǎn)錢(qián).然后和不美又不丑的普通女人結(jié)婚,生兩個(gè)小孩,第一個(gè)是女孩,第二個(gè)是男孩…等長(zhǎng)女結(jié)婚,兒子也能獨(dú)當(dāng)一面的時(shí)候,就從忍者的工作退休…之后…每天過(guò)著下將
棋或圍棋的悠閑隱居生活…然后比自己的老婆還要早老死。
-------シカマル(鹿丸)
逆らえない流れの中に生きるしかない.唯一つ.誰(shuí)も等しく持ってる運(yùn)命は.死だけだ。
每個(gè)人都只能活在無(wú)法違抗的潮流之中.只有一種命運(yùn).是每個(gè)人都平等擁有的. 只有死.
-------日向ねじ(日向?qū)幋?
ねじ: どうしてそこまでじぶんのうんめいにさからうんとする?
ナルと:おちこぽれだといわれたからだ。
寧次:為什么要那樣反抗自己的命運(yùn)呢?
鳴人:因?yàn)楸唤凶龅踯?chē)尾。
忍びの心得第25條:忍びはどんな狀境においても、感情を表に出さない。
忍者心得的第25條:忍者無(wú)論在任何情況下,都不能表現(xiàn)出自己的感情。
-------桜(櫻)
きっと生きていることに意味なんてないのよ、でも生き続けることで面白いことを見(jiàn)つけられるかもよ。あなたがあの花を見(jiàn)つけたように、私があなたを見(jiàn)つけたように。
活著一定是沒(méi)有意義的,
但是活下去的話說(shuō)不定能找到有趣的事。
如你見(jiàn)到那花,如我見(jiàn)到你
——大蛇丸 |