なにかあったのかなあ
人物:曽我 山內(nèi) (二人とも男性)
場面:3人で待ち合わせているが、もう一人がなかなかやって來ない
曽我:おい、今、何時だ?
山內(nèi):んーと、2時じゅう・・・さんぷん。
曽我:まじかよ。映畫、15分からだろ?
山內(nèi):うん。良雄どうしたのかなあ。
曽我:ったく、もう!なにやってんだ、あいつは。
山內(nèi):なにかあったのかなあ。
曽我:どうせ寢坊かなんかだろ、きっと。 山內(nèi):どっか具合が悪いのかもよ?
曽我:昨日、あんなにピンピンしてたやつがかあ?
山內(nèi):うん。でも、今朝、急に病気になったってこともありうるし、電車の乗りつぎを間違えたとかさ、もしかして、なにか事故に遭ったのかもしんないし・・・
曽我:なんでそんな変なことばかり考えんだよ。
山內(nèi):だって、あいつが約束の時間守らないってことめったにないし・・・曽我:そりゃそうだけど・・・
山內(nèi):なんか心配だなあ。なにもないといいけど。
曽我:お前が変なことばかり言うから、おれまで心配んなってきたじゃないか。 山內(nèi):早く來ないかなあ。
単語
曽我(そが):(姓氏)曾我
山內(nèi)(やまうち):(姓氏)山內(nèi)
待ち合わせ(まちあわせ):(名)約定的時間聚齊
良雄(よしお):(人名)良雄
寢坊(ねぼう):(名)睡懶覺
ピンピン:(副)健壯貌
やつ:(名)家伙,東西,玩藝兒
ありうる:(自下二)能有,可能有,能
乗り継ぎ(のりつぎ):(名)換車,換乘
もしかして:(副)或許
あいつ:(名)那這伙,那小子
めったに:(副)(后接否定)極少
おれ:(代)(男子對平輩或晚輩自稱語)我
音聲と言葉の解説
(1)今、何時だ?
句尾的「だ」讀上升調(diào)。
(2)まじかよ
「まじ」是「まじめ」的縮略形式,意思是相當(dāng)于「本當(dāng)」。一般只在年輕人中使用。這時可以說「まじかよ」,也可以說「本當(dāng)かよ」,但不能說「まじめかよ」。
(3)ったく、もう!
這是一個表示憤怒、不耐煩等意思的短語,從「まったく、もう」縮略而來。在/ta/的輔音部分把口腔陰塞的時間延長一點,就可以發(fā)出「った」。
(4)なにやってんだ
這是一個口語縮略形式。它是從一系列音節(jié)脫落而來的。
なにをやっているんだ----なにやってるんだ----なにやってんだ
(5)どっか具合が悪いのかもよ?
句尾的「よ」讀上升調(diào)。
「どっか」是由「どこか」變來的。在帶有清塞音的音節(jié)連續(xù)出現(xiàn)時,為了讀起來省力,中間的某個元音脫落,從而形成促音。例如:
* どこか/dokoka/ ---- どっか/dokka/
* 暖かい(あたたかい)/atatakai/---- あったかい/attakai/
* 洗濯機(せんたくき)/sentakuki/----せんたっき/sentakki/
(6)昨日、さんなにピンピンしてたやつがかな?
這是一個反問句。句尾的「やつが」和表示疑問的終助詞「か(在這里由于強調(diào)而長音化)」之間省略了前句「具合が悪い」的內(nèi)容。
(7)なにか事故に遭ったのかもしんないし・・・
「かもしんないし」是「かもしれないし」的口語音便形,口語中,「ら、れ」等音常會音便為鼻音「ん」,例如:
* 分からない----わかんない (不知道/不懂)
* やらないのか?----やんないのか?(你不干是嗎?)
* あんなつまらないドラマなんて、見ていられないよ。----あんなつまんないドラマなんて、見てらんないよ。(那么糟糕的電視劇,真讓人看不下。)
(8)なんでそんな変なことばかり考えんだよ。
「考えんだよ」是「考えるんだよ」中的「る」脫落而成的。
此外,在表示不滿的情緒時,常會在說話時把嘴巴撅起來,這時發(fā)出的音就都成了圓唇音。
(9)なんが心配だな
這里的「なんか」與「なんだか」意思相同。
(10)おれまで心配んなってきたじゃないか
「心配んなって・・・」中「ん」是格助詞「に」元音脫落而成的。除了「に」之外,「な行」的「ぬ、の」等口語中也經(jīng)常會發(fā)生元音脫落變成鼻音的情況,例如:
* 分からぬ。----分からん。(不懂/不知道)
* 一人で行くのです。一人で行くんです。(我是一個人去)
參考譯文
(不會是出什么事了吧)
三人約定見面,但其中一個總不露面。
喂,現(xiàn)在幾點了?
嗯・・・兩點十・・・分。
真的?電影是一刻開演吧?
嗯。良雄這是怎么啦?
這小子,真是的!磨蹭什么呢!
不會是出什么事了吧?
總不過是睡懶覺什么的。肯定!
也許是生病了呢?
這小子昨天還那么精神,會生病?
嗯。比如今天早上突然病了也是有的嘛。再不就換錯車了?再不然,也許是遇上什么事了?
你怎么盡想歪的!
你想啊。這家伙從來都是很守時的嘛。
那倒是・・・
我有點擔(dān)心,但愿別出事。
你小子盡往壞處說,害得我都擔(dān)心了。
怎么還不來呀! |