![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
下面是零起點法語學習經驗,育路教育網特別為您搜集整理,內容如下: 用法語寫作,并且寫得流暢,那可不是一件容易的事。首先,法國人的思維方式與中國人不同,他們的寫作習慣用語也與我們不同。因此,同樣表達一個意思,法文和中文的寫法可能完全不一樣。其實,我們平時所寫的法語文章,如果不是高手的話,往往大多數人是把中文的思維翻譯成法語,表達的方式也通常是按照中文的習慣譯過去。因此,寫出來的文章常常是中國化的法語。我本人絕對不是什么高手,只是想發表一點自己在法語學習中的體會,希望對法語學習有所參考。 一 多閱讀一些法語原版小說和文章。我本人特別喜歡莫迫桑的小說集,他的文章短小精悍,往往只用幾千字的篇幅就把作品的主題和人物的靈魂揭示得淋漓盡致,絕對不會像巴爾扎克的作品那樣“ lourd ”。 二.時常摘錄一些法語原版小說和文章中的經典段落。分類摘抄,如關于天氣,景色,心理狀態的描寫等。 三.堅持用法語書寫日記或隨感。對平時生活中的所見所聞,發表自己的一點感想,哪怕只有幾句話。 四.注意收集一些法國人的習慣用法。如果沒有語言交流的環境,這可是一個提高法語寫作的極好方法。 |
小語種考試論壇熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:零起點法語學習經驗:法語的數字讀法介紹 |
|
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了 |
|
【育路網版權與免責聲明】 | |
① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任; | |
② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。 |
課程輔導 |
·2011年日語學習資料:慣用語(1) |
·2011年日語學習資料:慣用語(2) |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—調度 |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—轉身 |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—人間 |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—包括 |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—運轉 |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—經理 |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—演出 |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—遠慮 |
·小語種考試:韓語初級試題匯總 |
·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
·小語種考試:韓語初級試題1填空題 |
·小語種考試:韓語初級試題2量詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題4對話題 |
·小語種考試:韓語初級試題3名詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題6作文題 |
·小語種考試:韓語初級試題5翻譯題 |
·韓語的基礎知識入門測驗題 |
·韓語初級結業試題1翻譯成韓文 |
·俄語情景對話練習(1) |
·俄語情景對話練習(2) |
·俄語情景對話練習(3) |
·俄語情景對話練習(4) |
·俄語情景對話練習(5) |
·俄語情景對話練習(6) |
·俄語情景對話練習(7) |
·俄語情景對話練習(8) |
·俄語情景對話練習(9) |
·俄語情景對話練習(10) |