今年虎年“庚寅年” 用法語怎么表達呢?
1. 根據不同甲子,中文“庚寅年”在法文中可簡單表述為:2010 (1950, 1890, 1830 ... suivant le calendrier grégorien);
2. 中文“庚寅年”的法文詳細表述:Année de la Combinaison Geng-Yin/Année de la Combinaison du 7e Tronc céleste et du 3e Rameau terrestre suivant le calendrier lunaire chinois; l'année Geng-Yin du calendrier lunaire chinois qui, dans le présent cycle de 60 ans, correspond à l'année 2010 du calendrier grégorien〔本甲子相當于公歷2010年〕。
〔N.B.: Les années du calendrier lunaire chinois sont nommées chacune en fonction de la combinaison rotatoire du nom d'un "tronc céleste" (天干 on en compte 10) et de celui d'un "rameau terrestre"(地支 on en compte 12). Il y a en tout 60 combinaisons différentes, qui forment un cycle de 60 ans sans cesse renouvelé. Par ailleurs, les années du calendrier lunaire chinois portent chacune un autre nom reprenant une deuxième désignation de chacun des douze rameaux terrestres qui correspondent à douze animaux: la Souris/le Rat, le Boeuf/le Buffle, le Tigre, le Lapin, le Dragon, le Serpent, le Cheval, le Bélier/le Mouton, le Singe, le Coq, le Chien et le Cochon. Par exemple, Année Geng-Yin s'appelle également "Année du Tigre"〕 |