“看病貴”
  la cherté des soins médicaux; les soins médica" />
課程報名咨詢電話:010-51268840 51268841
英語 | 小語種 | 考研 | 在職研 | 財會 | 公務員 | 人力資源 | 出國留學 | 冬令營 | 企業管理 | 高校 | 高考 | 文體 | 0-18歲 | 網絡課堂
小語種學習網
 小語種報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 ||  熱點:新世界小語種權威輔導 報名就省50元!
 日 語韓 語法 語德 語俄 語西班牙語意大利語 聚焦多語種其它語種異國風情小語種論壇

法語閱讀學習:“看病貴”、“以藥養醫”

作者:不詳   發布時間:02-05  來源:網絡
  • 文章正文
  • 調查
  • 熱評
  • 論壇

      推薦譯文如下:
  “看病貴”
  la cherté des soins médicaux; les soins médicaux onéreux
  “以藥養醫”
  les pratiques dites d’«autofinancement des hôpitaux par les recettes des médicaments prescrits»/de «financement des soins médicaux par les recettes des produits pharmaceutiques»
  逐步取消以藥補醫機制
  supprimer progressivement le mécanisme de financement des soins médicaux par les
  recettes des produits pharmaceutiques
  另有網友問如何把下列典型法文詞句譯成中文,現推薦如下譯文供參閱:
  On sent un léger mieux sur place.
  人們感到當地情況有了些許好轉/略有好轉。
  "Il y a le cinéma avant Avatar et le cinéma après Avatar", affirment certains observateurs.
  某些觀察家聲稱:“電影事業因《阿凡達》的問世,而分成前后兩個階段。”
  // “《阿凡達》在電影史上具有劃時代的意義/是區分電影事業前后兩個不同階段的里程碑。”
  // “《阿凡達》是區分電影發展史上兩個階段的分水嶺。”

以下網友留言只代表網友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發表
小語種考試論壇熱貼:
【責任編輯:蘇婧  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
【育路網版權與免責聲明】  
    ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;
    ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。
課程咨詢電話:010-51294614
課程輔導
    
  考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
久久精品2021国产 | 日韩国产欧美中文综合 | 三级中文亚洲精品字幕 | 久久久久的精品 | 亚洲欧美精品综合欧美一区 | 青青青国产依人在线观看 |