翻譯技巧,即翻譯方法,能使具有概括性、指導(dǎo)性、基礎(chǔ)性的翻譯原理具體化、條理化" />
  首頁 課程  書店 學(xué)校  題庫 論壇  網(wǎng)校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動(dòng)態(tài)  報(bào)考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區(qū)  學(xué)友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程
口譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 筆譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo)

英語能力 翻譯技巧

作者:   發(fā)布時(shí)間:2010-03-01 13:55:17  來源:英語學(xué)習(xí)網(wǎng)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇

【英語學(xué)習(xí)網(wǎng) - 英語翻譯資格考試指南】:
  翻譯技巧,即翻譯方法,能使具有概括性、指導(dǎo)性、基礎(chǔ)性的翻譯原理具體化、條理化、實(shí)施化,在對(duì)比研究不同語言體系在語言文字單位上普遍的、典型的特點(diǎn)和差異的基礎(chǔ)上,利用各種翻譯轉(zhuǎn)換法(包括移位、替換、加詞、減詞等)準(zhǔn)確、完整傳達(dá)話語信息。它著重解決的是具體翻譯轉(zhuǎn)換上技術(shù)、技藝、藝術(shù)上的問題。翻譯理論專著或教材中對(duì)技巧的處理一般按兩條線索分別或結(jié)合進(jìn)行歸納:一是按原語的詞類、句型等語法范疇及慣用法系列等,梳理翻譯表達(dá)的技巧、方法;另一是按對(duì)原文信息、形式進(jìn)行翻譯表達(dá)的方法,而在分合、增減、反正、順逆、去留存變、直譯形神等辨證關(guān)系上,對(duì)翻譯手法進(jìn)行分類。在處理同一原文材料時(shí),可采取不同翻譯技巧,亦可并用幾種手法,如邏輯順序法、時(shí)間順序法與提前處理、留后處理的并用;同樣的譯法處理,也可從不同的角度分析歸類;同時(shí),在兩種文字互譯時(shí),分合、增減、反正、提前-留后等相反相關(guān)的辨證手法具有可逆性,即相同信息內(nèi)容的文字,由甲種文字譯為乙種文字時(shí)若以融合、減詞等為好,則由乙種文字譯為甲種文字時(shí)當(dāng)以析義分解、增詞等為宜。翻譯是科學(xué)又是藝術(shù),對(duì)于技巧,理論著作、教材不能囊括翻譯實(shí)踐中的所有情況,具體問題還須具體對(duì)待,翻譯者不但要靈活運(yùn)用已有的技巧,而且要善于創(chuàng)造新的技巧,以使譯文傳意達(dá)旨,形神兼?zhèn)洹?                
 

熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:曾麗蘭  糾錯(cuò)
閱讀上一篇:中文地址英譯原則
外語培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
 考試科目輔導(dǎo)
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
制服丝袜中文字幕久久久 | 亚洲国产欧美丝袜精品一区 | 在线人成免费播放 | 日韩一区二区三区中文在线视频 | 日本在线看片免费人成视频1000 | 午夜福利中文字幕理论片 |