小語種學習網
 小語種報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 ||  熱點:新世界小語種權威輔導 報名就省50元!
 日 語韓 語法 語德 語俄 語西班牙語意大利語 聚焦多語種其它語種異國風情小語種論壇

意大利語閱讀復習指導:假裝的外婆

作者:   發布時間:07-02  來源:育路多語種頻道
  • 文章正文
  • 調查
  • 熱評
  • 論壇

La finta nonna

Una mamma doveva setacciare la farina. Mandò la sua bambina dalla nonna, perché le prestasse il setaccio. La bambina preparò il panierino con la merenda: ciambelle e pan coll'olio; e si mise in strada.

Arrivò al fiume Giordano.

- Fiume Giordano, mi fai passare?

- Sì, se mi dài le tue ciambelle.

Il fiume Giordano era ghiotto di ciambelle che si divertiva a far girare nei suoi mulinelli.

La bambina buttò le ciambelle nel fiume, e il fiume abbassò le acque e la fece passare.

La bambina arrivò alla Porta Rastrello.

- Porta Rastrello, mi fai passare?

- Sì, se mi dài il tuo pan coll'olio.

La Porta Rastrello era ghiotta di pan coll'olio perché aveva i cardini arrugginiti e il pan coll'olio glieli ungeva.

La bambina diede il pan coll'olio alla porta e la porta si aperse e la lasciò passare.

Arrivò alla casa della nonna, ma l'uscio era chiuso.

- Nonna, nonna, vienimi ad aprire.

- Sono a letto malata. Entra dalla finestra.

- Non ci arrivo.

- Entra dalla gattaiola.

- Non ci passo.

- Allora aspetta -. Calò una fune e la tirò su dalla finestra. La stanza era buia. A letto c'era l'Orca, non la nonna, perché la nonna se l'era mangiata l'Orca, tutta intera dalla testa ai piedi, tranne i denti che li aveva messi a cuocere in un pentolino, e le orecchie che le aveva messe a friggere in una padella.

- Nonna, la mamma vuole il setaccio.

- Ora è tardi. Te lo darò domani. Vieni a letto.

- Nonna ho fame, prima voglio cena.

- Mangia i fagioletti che cuociono nel pentolino.

Nel pentolino c'erano i denti. La bambina rimestò col cucchiaio e disse: - Nonna, sono troppo duri.

- Allora mangia le frittelle che sono nella padella.

Nella padella c'erano le orecchie. La bambina le toccò con la forchetta e disse: - Nonna, non sono croccanti.

- Allora vieni a letto. Mangerai domani.

La bambina entrò in letto, vicino alla nonna. Le toccò una mano e disse:

- Perché hai le mani così pelose, nonna?

- Per i troppi anelli che portavo alle dita.

Le toccò il petto. - Perché hai il petto così peloso, nonna?

- Per le troppe collane che portavo al collo.

Le toccò i fianchi. - Perché hai i fianchi così pelosi, nonna?

- Perché portavo il busto troppo stretto.

Le toccò la coda e pensò che, pelosa o non pelosa, la nonna di coda non ne aveva mai avuta. Quella doveva essere l'Orca, non la nonna. Allora disse: - Nonna, non posso addormentarmi se prima non vado a fare un bisognino.

La nonna disse: - Va' a farlo nella stalla, ti calo io per la botola e poi ti tiro su.

La legò con la fune, e la calò nella stalla. La bambina appena fu giù si slegò, e alla fune legò una capra.

- Hai finito? - disse la nonna.

- Aspetta un momentino -. Finì di legare la capra. Ecco, ho finito, tirami su.

L'Orca tira, tira, e la bambina si mette a gridare: - Orca pelosa! Orca pelosa! - Apre la stalla e scappa via. L'Orca tira e viene su la capra. Salta dal letto e corre dietro alla bambina.

Alla Porta Rastrello, l'Orca gridò da lontano: - Porta Rastrello, non farla passare!

Ma la Porta Rastrello disse: - Sì, che la faccio passare perché m'ha dato il pan coll'olio.

Al fiume Giordano l'Orca gridò: - Fiume Giordano, non farla passare!

Ma il fiume Giordano disse: - Sì che la faccio passare perché m'ha dato le ciambelle.

Quando l'Orca volle passare, il fiume Giordano non abbassò le sue acque e l'Orca fu trascinata via. Sulla riva la bambina le faceva gli sberleffi.

媽媽要篩面粉,便讓小女兒到外婆家去借篩子。小姑娘挎上一個籃子,裝上些點心:一塊圓蛋糕和一只油面包,便上路了。

她到了約旦河邊。

“約旦河,你能讓我過去嗎?”

“可以,如果你能把你的圓蛋糕給我。”

約旦河就愛吃圓蛋糕,它讓圓蛋糕在自己的漩渦中轉,會玩的很開心。

當小姑娘把圓蛋糕扔進河里之后,河水立刻退下,讓她過去。

小姑娘來到了城門口的大柵欄前。

“大柵欄,你能讓我過去嗎?”

“可以,如果你把你的油面包給我。”

大柵欄就愛吃油面包,因為它的軸生銹了,油面包可以為它潤滑一下。

小姑娘把油面包給了大柵欄,大柵欄打開了,讓她通過。

她來到了外婆家,但房門緊閉著。

“外婆,外婆,快來給我開門呀。”

“我病了,躺在床上,你還是從窗戶爬進來吧。”

“我夠不著。”

“那就從貓洞里鉆進來吧。”

“我過不去。”

“好吧,你等一下。”說著便放下一條繩索,把小姑娘從窗口拉了進去。屋子里很黑。在床上躺著的不是外婆,而是吃人的女妖怪。原來外婆已經從頭到腳被她吞了進去,只剩下在一只小鍋里煮著的牙齒和在煎鍋里煎著的耳朵。

“外婆,媽媽想用用篩子。”

“現在太晚了。我明天再給你,上床睡覺吧。”

“外婆,我餓了,我想先吃晚飯。”

“那你就吃小鍋里煮的菜豆吧。”

其實,小鍋里是外婆的牙齒。小姑娘用勺子攪了幾下,說::“外婆,豆子太硬了。”

“那你就吃煎鍋里的油餅吧。”

其實,煎鍋里是外婆的耳朵。小姑娘用叉子戳了幾下,說:“外婆,油餅不脆呀。”

“那你就睡覺吧,明天再吃。”

小姑娘上了床,在外婆旁邊躺下。她摸到了一只手,說:

“外婆,你為什么有一雙毛茸茸的手?”

“因為我以前在手指頭上戴的戒指太多了。”

她摸到了外婆的胸脯。

“為什么你的胸脯也毛茸茸的呢,外婆?”

“因為我以前在脖子上戴的項鏈太多了。”

她摸到了外婆的胯部,

“為什么你的胯骨上也長這么多毛呢,外婆?”

“因為緊身衣太緊了。”

小姑娘摸到了外婆的尾巴,她想不管有沒有毛,反正世界上沒有長尾巴的外婆。這一定是妖怪,不是外婆。因此,她說:“外婆,我要是不先去上廁所就睡不著覺。”

外婆說:“去牛棚里上廁所吧,我用繩子把你從地板門那里放下去,然后再把你拉上來。”

她用繩子把小姑娘捆住,放到了牛棚里。小姑娘一到下邊就解開繩子,然后用繩子捆住了一只羊。

“你上完了嗎?”外婆問。

“等一小會。”她把羊捆結實,“好了,我完了,把我拉上去吧。”

女妖拉呀,拉呀,小姑娘卻大喊起來:“長毛妖怪!長毛妖怪!”說著她推開牛棚的門,逃跑了。女妖把繩子拉上來,結果拉上來的是只羊。她連忙從床上跳起來,追趕小姑娘。

當快到大柵欄門的時候,女妖喊道:“大柵欄門,別放她過去!”

但大柵欄門回答說:“不,我要讓她過去,因為她把油面包給了我。”

當追到約旦河畔的時候,女妖喊道:“約旦河,別放她過去!”

但約旦河回答說:“不,我要讓她過去,因為她給了我圓蛋糕。”

就在女妖過河的時候,約旦河沒有落下它的河水,女妖被卷走了。在河對岸,小姑娘朝她做了個鬼臉。

以下網友留言只代表網友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發表
小語種考試論壇熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
【育路網版權與免責聲明】  
    ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;
    ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。
課程咨詢電話:010-51294614
課程輔導
    
  考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
婷婷色中文在线视频 | 宅男欧美一区在线观看 | 亚洲日韩首次亮相在线 | 欧美日韩国产精品 | 亚洲欧美日韩国产原创在线观看蜜 | 色婷婷六月亚洲婷婷 |