首頁 課程  書店 學校  題庫 論壇  網校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
CATTI翻譯考試網
 新聞動態  報考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區  學友圈  面授課程  網絡課程
口譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導 筆譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導

CATTI日語翻譯考試特點總結

作者:   發布時間:2010-03-15 10:50:23  來源:網絡轉載
  • 文章正文
  • 網校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇

  由中國外文局組織實行,是目前國內最具權威性的翻譯專業資格認證,全國翻譯專業資格(程度)測驗是為加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設、更好地為對外開放和國際交換服務而設立的。該測驗在人力資源和社會保障部領導下。同時通過此測驗取得的證書與職稱掛鉤,是聘請翻譯專業技巧職務的必備條件之一。
  日語測驗是其中之一,全國翻譯專業資格(程度)測驗分為英、日、法、阿、德等多個語種的測驗。以往日語測驗的報考人數雖比不上英語測驗的報考人數,但是隨著市場經濟的發展,對于日語翻譯人才的需求擴大越來越大,全國翻譯專業資格(程度)日語測驗的報考人也越來越多。對于想通過翻譯專業資格(程度)日語測驗的人來說,備考之前的艱辛是在所難免的。但及時把握最新的測驗信息和測驗動態,做到有的放矢,使備考工作的針對性和方向性更加明確,以進步備考的成功率。參加過今年5月全國翻譯資格(程度)英語測驗的考生廣泛反響今年試題的長度和難度較以往有所變動。這一信息對于備考今年全國翻譯資格(程度)日語測驗就有必定的鑒戒意義。

  筆譯測驗分為筆譯綜合能力測驗和筆譯實務測驗,今年全國翻譯資格(程度)日語測驗的題型與以往年雷同。筆譯綜合能力測驗包含詞匯、語法、瀏覽懂得三種題型,筆譯實務測驗重要是翻譯即日譯漢、漢譯日兩種題型。不過值得留心的是二級測驗日譯漢的時間是80分鐘,漢譯日的時間是100分鐘,而三級測驗則恰好相反。口譯方面,三級和二級同樣是分為口譯綜合能力合口譯實務兩個方面,題型基礎雷同,只是在難度和長度上有所差別。

  分析歷年的全國翻譯資格(程度)日語測驗,

  1. 詞匯量的積累。日語測驗中對于詞匯量的請求是報考三級不分口、筆譯都請求把握8000個以上的詞匯量。二級則請求把握12000個以上的詞匯量及相應的語法知識。由于翻譯測驗重要以政治和經濟為測驗的重要內容。所以請求在把握的詞匯量中政經類詞匯是必備的,同時也是需要大批積累的。

  2. 背景知識的把握。背景知識方面請求考生不僅要懂得中日兩國的宏觀文化背景,同時請求考生要及時把握中日兩國最新的熱門信息,逐日的消息事件。然而只關注以上內容還是不足的,由于翻譯工作涉及面的廣泛性,還請求考生對金融、IT、建筑、醫療等行業的知識和背景有必定懂得。

  3. 雙語的切換及表達能力。在翻譯測驗中逐字逐句的對照著翻譯是大忌,請求考生在正確表達原文意思的同機會動順暢的譯出文章的宗旨內容并保存原文的作風。所以考生必須通過重復的練習和長時間的積累,以達到對中日語言很好的駕馭能力和較強的表達能力。

  這個過程是艱苦的,時間是有限的,對于準備投身日語翻譯資格測驗的寬大考生來說。每一個準備通過全國翻譯專業資格(程度)測驗的考生,希看你抱著破釜沉船的心理參加次這次測驗,希看你可以在自己的道路上創造更大的潛力。

 

課程名稱 老師 課時 試聽 報名 學費
二級口譯實務 楊老師 60 試 聽 400元
三級口譯實務 魯 暉 64 試 聽 400元
二級筆譯實務 王老師 43 試 聽 400元
三級筆譯實務 王老師 39 試 聽 400元
熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責任編輯:曾麗蘭  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
外語培訓咨詢電話:010-51294614
課程輔導
                    
 考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲水中色Av综合在线 | 香蕉伊蕉伊中文在线观看 | 天天拍夜夜添久久精品大 | 日本一区不卡高清更新二区 | 中文亚洲免费一区二区三区 | 精品久久久久久97 |