손님: 이 선물을 등기속달로 부Ȑ" />
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
會話 손님: 이 선물을 등기속달로 부치려고 하는데요. 顧客 : 這個禮物我要寄加快掛號。 직원 : 어디로 보내는 거지요? 職員: 往哪里寄? 손님 : 부산입니다. 顧客: 釜山。 직원 : 어디 무게를 재 봅시다. 職員 : 來稱稱重量。 4,580원 어치 우표를 붙여서 3번 창구에 맡기세요.貼上四千五百八十元的郵票交給三號窗口。 손님 : 네? 무슨 우편 요금이 그렇게 비싸요? 顧客 : 什么?什么郵費這么貴? 선물 값보다 우편요금이 더 비싸다니……. 郵費比禮物還貴……배보다 배꼽이 더 크게요?豆腐花了肉價? 직원 : 그렇습니까? 그러면 다음부터는 더 값비싼 선물을 사시면 되지요. 職員 : 是嗎?那么下次你買貴的禮物就可以了。 손님 : ? 顧客 : ? 팻말 <개조심. 무서운 개 있음. 출입금지.> 牌子 <請注意狗。 有可怕的狗。 禁止出入。> 배달원 : 여보세요! 郵遞員 : 喂! 주인 : 네. 어서 오세요. 主人: 喔。請進。 배달원 : 도장 주세요. 郵遞員 : 請拿印章來。 주인 : 무슨 일이시죠? 主人 : 什么事? 배달원 : 등기 우편입니다. 郵遞員 : 掛號信。 주인 : 아니, 이것들은 뭐지요? 主人: 啊,這些是什么? 상당히 지난 편지들도 많잖아요? 也有不少過期的信吧! 배달원 : 네. 이사 오신 뒤로 처음 댁에 배달을 온 것이니까요. 郵遞員 : 是啊,我是你們搬家以后第一次來這。 주인 : 왜죠? 찾아오는 사람들도 없고, 오직 기다리는 건 편지인데. 主人 : 為什么?沒有人來找我,只是等來信。 배달원 : 댁까지 오는 길에 쓰인 팻말 때문이죠. 郵遞員 : 是因為往你家的來路上掛的路標。 生詞 값 價格 값 비싸다 貴 개조심 ‘小心狗’ 기다리다 等 댁 家,宅 도장 圖章,印章 뒤 后面 등기 掛號 때문이다 因為 맡기다 托 무게 重量 배 肚子 배꼽 肚臍 배달 送 배달원 郵遞員 번 號 보내다 送 부산 釜山(地名) 부치다 寄 붙이다 貼 상당하다 相當 속달 快郵 쓰이다 寫著 어치 值 오직 只有 우체국 郵局 우편 郵件,郵政 이사 搬家 우표 郵票 재다 量 주인 主人 지나다 經過 직원 職員 찾아오다 訪問 창구 窗口 출입금지 請勿進去 팻말 牌子 편지 信 개 狗 부치려고 붙여서 우편 요금 語法 1. -ㅁ / 음 一些動名詞是由動詞詞干和名詞性中綴 '-ㅁ / 음' 構成的。加 '-ㅁ / 음' 的動名詞常指行動或抽象的情況。 '-ㅁ' 常在以元音結束的動詞詞干后面,也在于 '살다' [生活],'알다' [知道]中, '-음' 在以輔音為結尾的動詞詞干后面,除了 '살다' 這個單詞,一些由中綴 '-ㅁ / 음' 構成的動名詞用來做其它動詞的補充賓語。動名詞有很多別的構成方法,可大部分不規則。最好將它作為一個單詞來記。 물이 얼음으로 되었습니다. 그 그림이 어찌나 마음에 들던지 또 보고 싶었습니다. 케이크가 먹음직합니다. 사랑은 믿음입니다. 2. -ㄴ / 는데 '-ㄴ / 는데' 是一種連接詞尾,在中間句的動詞后面,介紹下面的句子。它可以和所有動詞連用。相當于這種表現的漢語是“…可是…”,或“…和…”,“…所以”等,都用于連接兩個句子。 이런 것은 비쌀 텐데요. 사람들이 곧 올 텐데요. 떡이 맛있어 보이는데요. 며칠 전에 방을 예약했는데요. 집에서 일찍 나왔는데도 지각을 하다니. 한아영씨가 재민씨더러 연구실로 와 달라고 하던데요. 저 옷이 퍽 마음에 드는데요. 어디 갈 건데? 그가 올 건데. 이제 겨우 십분 지났는데 벌써 힘들어? 심심한데, 영화나 보러 갈까요? 지금쯤 그의 연락이 있을 법한데요. 3. -이니까 表示因果關系的詞尾 '-(으)니까' 可以和所有動詞連用,表示動作的原因。這種表現相當于漢語中的“因為”因此”。在這個句型中 '-(으)니까' 后面常是逗號(最后一個音節是升調),并且如果需要表示時態的中綴 (-았-, -겠-) 可以用在這個分句中。過去時態中綴 (-았-) 用于這個句型的時候就表示成為原因的事件在成為結果的事件前面得到解決。 '-(으)니까' 有時直接在動詞詞干后面。與這種表現相似的漢語短詞是‘因為…。’當表示原因的詞尾 '-(으)니까' 表示“因為”的時候可以和所有動詞連用,當 '-(으)니까' 的意思是“當”的時候只和動詞連用。再有,它常用在過去時的句子中。時態常出現在主句中,而不在帶有 '-(으)니까' 句子中。'-니까' 用于以元音結束的動詞詞干后面;'-으니까' 用于以輔音結束的動詞詞干后面。 피곤하니까, 조금 쉬려고 합니다. 수업이 일찍 끝났으니까, 영화나 한 편 보려고 합니다. 조금 싱거우니까, 긴장을 더 넣어 간을 맞춰 보십시오. 연극을 며칠 전에 봤어요. 그러니까, 오늘은 다른 것을 봅시다. |
小語種考試論壇熱貼: |
【責任編輯:蘇婧 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:關于坐公交車所用到的韓語單詞 |
|
閱讀下一篇:關于在飯店里所有到的韓語單詞 |
|
【育路網版權與免責聲明】 | |
① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任; | |
② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。 |
課程輔導 |
·日語一級考試:日語一級語法練習19 |
·日語一級考試:日語一級語法練習20 |
·日語一級考試:日語一級語法練習21 |
·日語一級考試:日語一級語法練習22 |
·日語一級考試:日語一級語法練習23 |
·日語一級考試:日語一級語法練習24 |
·日語一級考試:日語一級語法練習25 |
·日語一級考試:日語一級語法練習26 |
·日語一級考試:日語一級語法練習27 |
·日語一級考試:日語一級語法練習28 |
·小語種考試:韓語初級試題匯總 |
·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
·小語種考試:韓語初級試題1填空題 |
·小語種考試:韓語初級試題2量詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題4對話題 |
·小語種考試:韓語初級試題3名詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題6作文題 |
·小語種考試:韓語初級試題5翻譯題 |
·韓語的基礎知識入門測驗題 |
·韓語初級結業試題1翻譯成韓文 |
·關于街頭問路所用到的韓語單詞 |
·關于在學院里所用到的韓語單詞 |
·關于打電話所用到的韓語單詞 |
·關于出入境所用到的韓語單詞 |
·[推薦]法語口語中的習慣用語(一) |
·學習的韓語幾大方法 |
·2009年TOPIK備考秘訣 |
·韓語對話練習:面試技巧 |
·名師支招:如何提高韓國語學習興趣 |
·韓國語中的兩種動詞 |
·法國歷史匯總 |
·法語四級語法精練試卷匯總 |
·法語TEF基礎階段測試題匯總 |
·法語TEF考試:法語TEF基礎測試匯總 |
·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十一) |
·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十二) |
·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十三) |
·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十四) |
·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十五) |
·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十六) |
·德語語法學習:把英文翻譯成德語匯總 |
·德語語法學習:把英文翻譯成德語1 |
·德語語法學習:把英文翻譯成德語2 |
·德語語法學習:把英文翻譯成德語3 |
·德語語法學習:把英文翻譯成德語4 |
·德語語法學習:把英文翻譯成德語5 |
·德語語法學習:把英文翻譯成德語6 |
·德語語法學習:把英文翻譯成德語7 |
·德語詞匯學習:德語常用詞匯(工作) |
·德語詞匯學習:德語常用詞匯(學校) |
·俄語專四寫作范文:成為新世紀的專家 |
·俄語四級考試習作范文:什么是真正的友誼 |
·俄語四級寫作范文:Спорт и здоров |
·俄語四級寫作范文:Нам нужна муз |
·俄語四級寫作范文:Моё детство |
·俄語四級寫作范文:смотреть теле |
·俄語語法:語氣詞匯總 |
·俄語語法:感嘆詞匯總 |
·2002俄語考研試題匯總 |
·俄語四級模擬測試題試題匯總 |