|
|
|||||||
|
||||||||
| 趣味閱讀:《論語》是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一,由孔子的弟子及其再傳弟子編撰而成。它以語錄體和對(duì)話文體為主,記錄了孔子及其弟子言行,集中體現(xiàn)了孔子的政治主張、論理思想、道德觀念及教育原則等。與《大學(xué)》《中庸》《孟子》《詩》《書》《禮》《易》《春秋》。并稱“四書五經(jīng)”。通行本《論語》共二十篇。《論語》的語言簡潔精煉,含義深刻,其中有許多言論至今仍被世人視為至理。 《論語》以記言為主,“論”是論纂的意思,“語”是話語,經(jīng)典語句,箴言,“論語”即是論纂(先師孔子的)語言!墩撜Z》成于眾手,記述者有孔子的弟子,有孔子的再傳弟子,也有孔門以外的人,但以孔門弟子為主.《論語》是記錄孔子和他的弟子言行的書。 這一系列的中法雙語趣味閱讀正是用法語來展現(xiàn)這一古老經(jīng)典。 子曰:“君子無所爭。必也射乎!揖讓而升,下而飲,其爭也君子。” Le Maître dit : « L'homme honorable n'a jamais de contestation. S'il en avait, ce serait certainement quand il tire à l'arc. Avant la lutte, il salue humblement ses adversaires et monte à l'endroit préparé. Après la lutte, il boit la liqueur que les vaincus sont condamnés à prendre. Même quand il lutte, il est toujours plein d'humanité. » 子夏問曰:“’巧笑倩兮,美目盼兮。’何謂也?”子曰:“繪事后素。”曰:“禮后乎?”子曰:“起予者商也,始可以言詩已矣。” Tzeu hia dit à Confucius : « On lit dans le Livre des Odes : “Un sourire agréable plisse élégamment les coins de sa bouche ; ses beaux yeux brillent d un éclat mêlé de noir et de blanc. Un fond blanc reçoit une peinture de diverses couleurs.” Que signifient ces paroles ? » Le Maître répondit : « Avant de peindre, il faut avoir un fond blanc. » Tzeu hia reprit : « Ces paroles ne signifient-elles pas que les cérémonies extérieures exigent avant tout et présupposent la sincérité des sentiments ? » Le Maître dit : « Tzeu hia sait éclaircir ma pensée. A présent je puis lui expliquer les Odes. » |
| 小語種考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯(cuò)】 |
|
| 【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】 | |
| ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任; | |
| ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 | |
課程輔導(dǎo) |
| ·日語二級(jí)詞匯:日語二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)49 |
| ·日語二級(jí)詞匯:日語二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)50 |
| ·日語二級(jí)詞匯:日語二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)51 |
| ·日語二級(jí)詞匯:日語二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)53 |
| ·日語二級(jí)詞匯:日語二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)52 |
| ·日語二級(jí)詞匯:日語二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)54 |
| ·日語二級(jí)詞匯:日語二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)55 |
| ·日語二級(jí)詞匯:日語二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)56 |
| ·日語二級(jí)詞匯:日語二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)57 |
| ·日語二級(jí)詞匯:日語二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)58 |
| ·日語一級(jí)考試:日語一級(jí)語法練習(xí)19 |
| ·日語一級(jí)考試:日語一級(jí)語法練習(xí)20 |
| ·日語一級(jí)考試:日語一級(jí)語法練習(xí)21 |
| ·日語一級(jí)考試:日語一級(jí)語法練習(xí)22 |
| ·日語一級(jí)考試:日語一級(jí)語法練習(xí)23 |
| ·日語一級(jí)考試:日語一級(jí)語法練習(xí)24 |
| ·日語一級(jí)考試:日語一級(jí)語法練習(xí)25 |
| ·日語一級(jí)考試:日語一級(jí)語法練習(xí)26 |
| ·日語一級(jí)考試:日語一級(jí)語法練習(xí)27 |
| ·日語一級(jí)考試:日語一級(jí)語法練習(xí)28 |
| ·戀愛日劇時(shí)代在00年11月23日終結(jié) |
| ·漢語日語對(duì)對(duì)碰·“上”和“里”的微妙區(qū)別 |
| ·【男女眼光】“卡哇伊”到底咋定義。 |
| ·日語三級(jí)考試:日語三級(jí)閱讀練習(xí)匯總 |
| ·日語三級(jí)考試:日語三級(jí)閱讀練習(xí)3 |
| ·日語三級(jí)考試:日語三級(jí)閱讀練習(xí)4 |
| ·日語三級(jí)考試:日語三級(jí)閱讀練習(xí)5 |
| ·日語三級(jí)考試:日語三級(jí)閱讀練習(xí)6 |
| ·日語三級(jí)考試:日語三級(jí)閱讀練習(xí)1 |
| ·日語三級(jí)考試:日語三級(jí)閱讀練習(xí)2 |
| ·2010年起JLPT-日本語能力考試改革將增加考試級(jí) |
| ·日語能力等級(jí)考試合格標(biāo)準(zhǔn) |
| ·日語能力等級(jí)考試內(nèi)容 |
| ·日語能力等級(jí)考試報(bào)考條件 |
| ·北京地區(qū):2009年12月份日本語能力測(cè)試各考點(diǎn) |
| ·日語考試信息 日語高級(jí)口譯難度頗大 |
| ·日本語能力測(cè)試(JLPT)報(bào)名疑難問答 |
| ·日語能力考試2009年一年考兩次、2010年試題變 |
| ·北京地區(qū):2009年7月份日語能力考試領(lǐng)取準(zhǔn)考證 |
| ·【總結(jié)】日語能力考試1級(jí)報(bào)名后的幾點(diǎn)注意事項(xiàng) |
| ·小語種考試:韓語初級(jí)試題匯總 |
| ·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
| ·小語種考試:韓語初級(jí)試題1填空題 |
| ·小語種考試:韓語初級(jí)試題2量詞題 |
| ·小語種考試:韓語初級(jí)試題4對(duì)話題 |
| ·小語種考試:韓語初級(jí)試題3名詞題 |
| ·小語種考試:韓語初級(jí)試題6作文題 |
| ·小語種考試:韓語初級(jí)試題5翻譯題 |
| ·韓語的基礎(chǔ)知識(shí)入門測(cè)驗(yàn)題 |
| ·韓語初級(jí)結(jié)業(yè)試題1翻譯成韓文 |
| ·關(guān)于街頭問路所用到的韓語單詞 |
| ·關(guān)于在學(xué)院里所用到的韓語單詞 |
| ·關(guān)于打電話所用到的韓語單詞 |
| ·關(guān)于出入境所用到的韓語單詞 |
| ·[推薦]法語口語中的習(xí)慣用語(一) |
| ·學(xué)習(xí)的韓語幾大方法 |
| ·2009年TOPIK備考秘訣 |
| ·韓語對(duì)話練習(xí):面試技巧 |
| ·名師支招:如何提高韓國語學(xué)習(xí)興趣 |
| ·韓國語中的兩種動(dòng)詞 |
| ·2010年韓國語TOPIK考試備考指南 |
| ·韓語能力考試TOPIK考點(diǎn)信息介紹 |
| ·2009年韓國語能力考試(TOPIK)問題解答 |
| ·韓國語能力考試(TOPIK)備考應(yīng)試全攻略 |
| ·韓國語考試等級(jí)及評(píng)定 |
| ·關(guān)于在北京大學(xué)領(lǐng)取2008年4月韓國語能力考試成 |
| ·2008年4月20日第13屆TOPIK(實(shí)務(wù)韓國語)考試成 |
| ·關(guān)于在沈陽、威海增設(shè)韓國語能力考試(TOPIK) |
| ·延邊大學(xué)獲準(zhǔn)開設(shè)實(shí)務(wù)韓國語能力考試考點(diǎn) |
| ·韓國語能力考試(TOPIK)合格成績分?jǐn)?shù) |
| ·法國歷史匯總 |
| ·法語四級(jí)語法精練試卷匯總 |
| ·法語TEF基礎(chǔ)階段測(cè)試題匯總 |
| ·法語TEF考試:法語TEF基礎(chǔ)測(cè)試匯總 |
| ·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十一) |
| ·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十二) |
| ·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十三) |
| ·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十四) |
| ·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十五) |
| ·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十六) |
| ·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語匯總 |
| ·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語1 |
| ·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語2 |
| ·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語3 |
| ·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語4 |
| ·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語5 |
| ·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語6 |
| ·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語7 |
| ·德語詞匯學(xué)習(xí):德語常用詞匯(工作) |
| ·德語詞匯學(xué)習(xí):德語常用詞匯(學(xué)校) |
| ·俄語專四寫作范文:成為新世紀(jì)的專家 |
| ·俄語四級(jí)考試習(xí)作范文:什么是真正的友誼 |
| ·俄語四級(jí)寫作范文:Спорт и здоров |
| ·俄語四級(jí)寫作范文:Нам нужна муз |
| ·俄語四級(jí)寫作范文:Моё детство |
| ·俄語四級(jí)寫作范文:смотреть теле |
| ·俄語語法:語氣詞匯總 |
| ·俄語語法:感嘆詞匯總 |
| ·2002俄語考研試題匯總 |
| ·俄語四級(jí)模擬測(cè)試題試題匯總 |
| ·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義匯總 |
| ·天壇西班牙語導(dǎo)游詞 |
| ·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義3 |
| ·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義2 |
| ·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義1 |
| ·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義5 |
| ·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義4 |
| ·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義7 |
| ·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義6 |
| ·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義9 |