「何の病気で?」と聞くと
「『ねずみ』なんで" />
|
|
|||||||
|
||||||||
先日なじみの店にいくと店員の一人が近く入院するというはなしをしていました。 前些天我去一家常去的店,談到一名店員最近住院的事情。 ねずみ、正式には関節內遊離體というのだそうで、骨や軟骨がはがれて関節の中を漂うようになり、それが骨と骨の間にはさまったとき激痛が走る病気です。『ブザー·ビート』で主人公·プロバスケ選手·上矢直輝(山下智久)の故障となった病気として一躍有名になりました。 ねずみ,正式名稱是關節內游離體,指骨頭或軟骨脫離,游離于關節中,當夾在骨頭與骨頭之間時會劇烈疼痛的疾病。在《零秒出手》中作為職業籃球選手上矢直輝(山下智久)所罹患的疾病而一舉成名 伸び悩んだ『ブザー·ビート』 その『ブザー·ビート』、このように街の話題になっているのにそれが視聴率に反映されていません。夏ドラマで一番のヒット作になった『救命病棟24時』と比較して週単位でグラフにしてみました。 低迷的《零秒出手》 盡管《零秒出手》成為了街頭巷尾的話題,卻并沒有反映到收視率上。我將其與夏季日劇最人氣的《救命病棟24時》作比較,以周為單位制作了圖表。
後半になって『救命病棟』に一度肉薄したものの、終盤の盛り上がりに欠ける結果となっています。最終回の裏番組にアカデミー賞映畫『おくりびと』の地上波初放送が高視聴率をとるというハンデもありましたが、その前回、前々回から勢いがありません。 盡管在后半部分與《救命病棟》平分秋色,可終究功虧一簣。雖然最終回受到插播榮獲奧斯卡的《入殮師》初次電視播放獲得高收視率的影響,可前一集與再之前一集的火候也還是不夠。 內容的には「中心となる男女が最終的に結ばれるのか別れるのか?」という戀愛ドラマの王道パターン。デキとしても名作傑作とまではいかないけど、水準はクリアしていたと思います。最終回の日にも街で「『ブザー·ビート』見に帰らないと」という通りすがりの人の聲も聞きました。 內容則延續了“以男女主角最終是分是合為中心”的戀愛日劇經典模式。制作雖然稱不上名作杰作,可卻達到了一定水準。在播放最終回那天我也在街上聽到要“趕快回家看《零秒出手》”的路人聲音。 それでも視聴率が上がらないのはなぜか?戀愛ドラマを多くの人が見る時代は終わって、一部の層だけで盛り上がるようになっているのでしょう。 可為什么這樣子收視率也依然上不去呢?這大概是人們追捧戀愛日劇的時代已經終結,只在部分人群里流行的原因吧。 90年代は「戀愛ドラマの時代」 戀愛ドラマというのは昔からありましたが、現代的な戀愛ドラマの始まりとなったのは86年の『男女七人夏物語』だと思います。88年の『君の瞳をタイホする!』『抱きしめたい!』のトレンディドラマを経て、「戀愛ドラマの時代」を確立したのは91年の『東京ラブストーリー』と『101回目のプロポーズ』でしょう。それから90年代は「戀愛ドラマの時代」であり続けました。 戀愛日劇早已有之,現代戀愛日劇始自86年的《男女7人夏物語》。經過88年的《猛龍笑將》和《想要擁抱你》等流行劇后,確定“戀愛日劇時代”的應該是91年的《東京愛情故事》與《101次求婚》吧。其后的90年代持續著“戀愛日劇時代”。 しかし戀愛ドラマの王道作で、かつ原作なしのオリジナル作で大ヒットしたといえるのは2000年の『やまとなでしこ』まで。21世紀になって大ヒットしたのはコミックなどの原作つきであったり、または韓國ドラマ『冬のソナタ』であったり。オリジナルドラマではそこそこのヒットどまりです。
然而作為戀愛日劇王道作品且為原創作品而大受歡迎的是2000年的《大和拜金女》。進入21世紀后受歡迎的要么是漫畫原作改編作品,要么是韓劇《冬季戀歌》之類。原創日劇則保持不溫不火的狀態。 もちろん以前は「戀愛至上主義」とかいわれていたのが、晩婚化、結婚難、草食男子など戀愛そのものに対する意識が変わってきたということもあります。 當然,以前高喊的“戀愛至上主義”,也受到晚婚化、結婚難以及草食男子等對于戀愛本身觀念轉變的影響。 しかし世紀の狹間ではっきり流れが変わったのか? 可是在世紀之交其潮流出現明顯變化了嗎 |
| 小語種考試論壇熱貼: |
【責任編輯:曾麗蘭 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:漢語日語對對碰·“上”和“里”的微妙區別 |
|
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了 |
|
|
| 【育路網版權與免責聲明】 | |
| ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任; | |
| ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。 | |
課程輔導 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習19 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習20 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習21 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習22 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習23 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習24 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習25 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習26 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習27 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習28 |
| ·小語種考試:韓語初級試題匯總 |
| ·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
| ·小語種考試:韓語初級試題1填空題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題2量詞題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題4對話題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題3名詞題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題6作文題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題5翻譯題 |
| ·韓語的基礎知識入門測驗題 |
| ·韓語初級結業試題1翻譯成韓文 |
| ·關于街頭問路所用到的韓語單詞 |
| ·關于在學院里所用到的韓語單詞 |
| ·關于打電話所用到的韓語單詞 |
| ·關于出入境所用到的韓語單詞 |
| ·[推薦]法語口語中的習慣用語(一) |
| ·學習的韓語幾大方法 |
| ·2009年TOPIK備考秘訣 |
| ·韓語對話練習:面試技巧 |
| ·名師支招:如何提高韓國語學習興趣 |
| ·韓國語中的兩種動詞 |
| ·法國歷史匯總 |
| ·法語四級語法精練試卷匯總 |
| ·法語TEF基礎階段測試題匯總 |
| ·法語TEF考試:法語TEF基礎測試匯總 |
| ·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十一) |
| ·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十二) |
| ·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十三) |
| ·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十四) |
| ·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十五) |
| ·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十六) |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語匯總 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語1 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語2 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語3 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語4 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語5 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語6 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語7 |
| ·德語詞匯學習:德語常用詞匯(工作) |
| ·德語詞匯學習:德語常用詞匯(學校) |
| ·俄語專四寫作范文:成為新世紀的專家 |
| ·俄語四級考試習作范文:什么是真正的友誼 |
| ·俄語四級寫作范文:Спорт и здоров |
| ·俄語四級寫作范文:Нам нужна муз |
| ·俄語四級寫作范文:Моё детство |
| ·俄語四級寫作范文:смотреть теле |
| ·俄語語法:語氣詞匯總 |
| ·俄語語法:感嘆詞匯總 |
| ·2002俄語考研試題匯總 |
| ·俄語四級模擬測試題試題匯總 |