|
|
|||||||
|
||||||||
| В России учатся тысячи студентов-иностранцев из многих стран мира. И все они изучают русский язык. Для студентов-филологов русский язык и русская литература—их будущая спецмиальность. А для других студентов русский язык—это язык, на котором они изучают свою будущую специальность. А это значит, что без отличного знания русского языка и студенты-филологи, и студенты-нефилологи не смогут стать хорошими специалистами. Знание русского языка принесет студентам пользу и после окончания вуза, когда они будут уже работать. Во-первых, они смогут продолжать читать на русском языке литературу по специальности, смогут объясниться на русском языке с людьми, говорящими по-русскии. Во-вторых, они смогут переводчиками, ведь русский язык стал одним из важнейших языков мира, одним из рабочих языков ООН и других международных организаций. В-третьих, многие студенты, даже если их спеицальность далека от филологи, могут преподавать русский язык. Кроме того, знание любого иностранного языка человека более образованным, делает его жизнь более интересной. Знание языка—это и знание людей, которые говорят на этом языке, знание истории и культуры их страны, изучение языка дарит человеку радость открытия—открытия нового мира. Знание русского языка дает возможность студентам-иностранцам ближе познакомиться с русского языкими людьми, с жизнью России, её историей и культурой. Вот почему студенты-иностранцы с таким интересом изучают русский язык. И не только на уроках. Они организуют клубы русского языка, участвуют в конкурсах на лучшее знание русского языка в олимпиадах по русскому языку. В 1978 году в Москве была организована первая всесоюзная олимпиада по русскому языку для студентов-иностранцев. Сначала олимпиада проходила в тех учебных заведениях, в которых учатся студентов-иностранцы. Победители этой олимпиады участвовали в городских олимпиадах. А потом победители городских олимпиад участвовали в общесоюзной олимпиаде, которая была организована в Москве. Студенты должны были написать сочинения, принять участие в беседе на темы, предложенные им специальной комиссией. 1.Почему студенты-нефилологи должны хорошо знать русский язык? А.Потому что они должны изучать русскую литературу. В.Потому что русский язык – это их будущая специальность. С.Потому что они должны изучать на русском языке свою будущую специальность D.Потому что они будут работать переводчиками. 2.Какую возможность дает студентам-иностранцам знание русского языка? А.Возможность читать рассказы и стихи своих национальных писателей и поэтов. В.Возможность ближе познакомиться с Россией. С.Возможность организовать олимпиаду по русскому языку. D.Возможность выбрать будущую специальность. 3. Кто может участвовать в общесоюзной олимпиаде по русскому языку? А.Студенты-иностранцы. В.Хорошие специалисты. С.Победители городских олимпиад по русскому языку. D.Переводчики. 參考譯文: 有成千上萬的來自世界許多國家的外國留學生在俄羅斯學習。他們都學習俄語。 對語文系的學生來說,俄語和俄羅斯文學是他們未來的專業。而對其他系的學生來說,俄語是他用以學習自己未來專業的語言。而這就意味著,沒有良好的俄語知識,無論是語文系學生,還是非語文系學生都不能成為優秀的專家。 學生大學畢業后,就業時俄語知識也能給他們帶來裨益。第一,他們可以繼續讀俄語專業書籍可以同講俄語的人用俄語溝通思想。第二,他們可以從事翻譯工作,因為俄語已成為世界上最重要的語言之一、是聯合國和其他國際組織的工作語言之一。第三,許多學生,即使他們的專業距語文學甚遠,也可以教授俄語。 此外,通曉任何一種外語都能使人更有教養,都能使他的生活更有樂趣。通曉一種語言就能了解說這種語言的人們,了解他們國家的歷史和文化,學習語言可以使人們嘗到有所發現的樂趣,即發現新世界的樂趣。通曉俄語可使外國學生進一步了解俄羅斯人,了解俄羅斯生活,它的歷史和文化。這就是外國學生如此饒有興趣地學習俄語的原因。他們不僅在課堂上學習。他們還組織俄語俱樂部,參加奧林匹克俄語競賽。 1978年在莫斯科組織了第一屆全蘇聯外國留學生奧林匹克俄語競賽。競賽首先在有外國留學生學習的高等學校進行。這一競賽的優勝者參加市一級奧林匹克競賽。而后,市一級的優勝者參加了在莫斯科組織的全蘇奧林匹克競賽。學生要按專門委員會出的題目寫作文和參加談話。 題解:1.С. 2.В. 3.С |
| 小語種考試論壇熱貼: |
【責任編輯:蘇婧 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:俄語閱讀學習:閱讀理解專項訓練題(五) |
|
閱讀下一篇:俄語閱讀學習:閱讀理解專項訓練題(三) |
|
|
| 【育路網版權與免責聲明】 | |
| ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任; | |
| ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。 | |
課程輔導 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習19 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習20 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習21 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習22 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習23 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習24 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習25 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習26 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習27 |
| ·日語一級考試:日語一級語法練習28 |
| ·小語種考試:韓語初級試題匯總 |
| ·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
| ·小語種考試:韓語初級試題1填空題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題2量詞題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題4對話題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題3名詞題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題6作文題 |
| ·小語種考試:韓語初級試題5翻譯題 |
| ·韓語的基礎知識入門測驗題 |
| ·韓語初級結業試題1翻譯成韓文 |
| ·關于街頭問路所用到的韓語單詞 |
| ·關于在學院里所用到的韓語單詞 |
| ·關于打電話所用到的韓語單詞 |
| ·關于出入境所用到的韓語單詞 |
| ·[推薦]法語口語中的習慣用語(一) |
| ·學習的韓語幾大方法 |
| ·2009年TOPIK備考秘訣 |
| ·韓語對話練習:面試技巧 |
| ·名師支招:如何提高韓國語學習興趣 |
| ·韓國語中的兩種動詞 |
| ·法國歷史匯總 |
| ·法語四級語法精練試卷匯總 |
| ·法語TEF基礎階段測試題匯總 |
| ·法語TEF考試:法語TEF基礎測試匯總 |
| ·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十一) |
| ·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十二) |
| ·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十三) |
| ·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十四) |
| ·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十五) |
| ·法語閱讀學習:趣味閱讀論語(十六) |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語匯總 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語1 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語2 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語3 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語4 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語5 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語6 |
| ·德語語法學習:把英文翻譯成德語7 |
| ·德語詞匯學習:德語常用詞匯(工作) |
| ·德語詞匯學習:德語常用詞匯(學校) |
| ·俄語專四寫作范文:成為新世紀的專家 |
| ·俄語四級考試習作范文:什么是真正的友誼 |
| ·俄語四級寫作范文:Спорт и здоров |
| ·俄語四級寫作范文:Нам нужна муз |
| ·俄語四級寫作范文:Моё детство |
| ·俄語四級寫作范文:смотреть теле |
| ·俄語語法:語氣詞匯總 |
| ·俄語語法:感嘆詞匯總 |
| ·2002俄語考研試題匯總 |
| ·俄語四級模擬測試題試題匯總 |