小語種學習網
 小語種報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 ||  熱點:新世界小語種權威輔導 報名就省50元!
 日 語韓 語法 語德 語俄 語西班牙語意大利語 聚焦多語種其它語種異國風情小語種論壇

良言苦口

作者:   發布時間:04-10  來源:
  • 文章正文
  • 調查
  • 熱評
  • 論壇
 良言苦口
 
Chère Annette,
Tu me demandes de te répondre en toute franchise: je le ferai donc. D’abord, je n’ai aucune inquiétude au sujet de ton mari: je suis persuadée qu’il t’aime, et que ses absences momentanées ne sont en rien une menace pour votre couple. Mais-pardonne-moi-tu te reconnais toi-même comme un peu trop popote: ne crois-tu pas que cette perfection ménagère risqué de ne plus suffire à ton époux?
你要求我坦率地答復你的問題。那么我就答復你。首先,我并不擔心你的丈夫。我承認他是愛你的,目前暫時離家對你們婚姻并不構成威脅,可是,請原諒,你不認為自己是否被寵過頭了嗎?你不認為你的丈夫無法再忍受這種完美的家庭生活了嗎?
J’ai l’impression que, depuis votre marriage, la situation de François a beaucoup changé: sa compétence professionnelle lui a permis de gravir plusieurs échelon, et il ne peut plus se satisfaire, à l’heure actuelle, de la simple vie familiale qu’il menait il y a cinq ans.
我感覺,自你結婚以來,FRANCOIS變化很大:他的專業能力大大提高,連連升級。眼下,他無法再滿足這五年來所度過的單調的家庭生活。
Ce serait surement profitable, pour vous deux, que tu t’ouvres un peu plus vers l’extérieur; que vous sortiez davantage; que tu recoives, par exemple, les collegues de François. Tu n’as que trop tendance. Je le sais, a te renfermer dans ta coquille: attention, chère Annette, je te crie casse-cou.
  你盡量開朗一些,你們多做外出活動,比如,招待FRANCOIS 的同事。對二人生活來說大有好處。我了解你,你太孤傲自閉了:注意,親愛的ANNETTE,請立即改正。
Ton époux change, et il a bien raison: toute vie est mouvement. A toi de te faire violence, de sortir de ton role de femme au foyer-si riche soit-il par ailleurs-pour t’ouvrir à la vie, et à la vie de ton mari,
你丈夫變了,變得有道理。生活是變化的。你應該克制自己,改變家庭婦女的角色,面對豐富多彩的生活,接受你現實中的丈夫。
Pardonne-moi mes conseils, Annette cherie: ils ne te feront peut-être pas plaisir. Tu sais que je t’aime, et que je voudrais seulement, aujourd’hui, faire ce qui est en mon pouvoir pour que vous puissiez continuer longtemps à vivre une heureuse vie à deux.
請原諒,我的忠告可能引起你的不快。你知道,我是愛你的,今天我只是盡我所能,幫助你們夫妻二人能繼續幸福地生活下去。
Je t’embasse. 吻你
摘自"Librairie Larousse, édigé par Dominique Sandrieu。
以下網友留言只代表網友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發表
小語種考試論壇熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀上一篇:中法對照法語格言
閱讀下一篇:法語介詞性短語 ( 1 )
【育路網版權與免責聲明】  
    ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;
    ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。
課程咨詢電話:010-51294614
課程輔導
    
  考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
日本国产欧美在线观看 | 久久婷婷色综合2020 | 日本曰女人免费在线刺激 | 久久精品最新视频免费观看 | 亚洲欧美综合国产不卡 | 亚洲国产精彩中文乱码AV |