全國外語翻譯證書考試是由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向" />
  首頁 課程  書店 學校  題庫 論壇  網校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
CATTI翻譯考試網
 新聞動態  報考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區  學友圈  面授課程  網絡課程
口譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導 筆譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導

全國外語翻譯證書考試NAETI--常見問題

作者:不詳   發布時間:2010-01-08 10:50:59  來源:網絡
  • 文章正文
  • 網校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇

  1·什么是全國外語翻譯證書考試?
  全國外語翻譯證書考試是由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向社會的非學歷證書考試,主要測試應試者外語筆譯和口譯能力,并向應試者提供翻譯資格的權威認證。該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標準,是一項具有國際水準的認證考試。
  全國外語翻譯證書考試目前設英、日兩個語種。日語包括三個級別,英語包括四個級別。英、日語一、二、三級各包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可獲得相應級別的筆譯或口譯證書。英語四級考試含筆譯和口譯兩部分,兩部分均合格者可獲得四級翻譯證書,該級別考試于2008年10月首次開考。
  2·各級證書考試的能力要求是什么?
  筆譯
  通過一級筆譯證書考試的考生能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位各類材料、各種國際會議文獻的翻譯、譯審及定稿。
  通過二級筆譯證書考試的考生能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務、經貿等方面材料的翻譯以及各種國際會議一般性文件的翻譯。
  通過三級筆譯證書考試的考生能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機關、企事業單位的一般性文本和商務類材料的翻譯。
  口譯
  通過一級口譯證書考試的考生能夠做各種正式場合的交替傳譯和同聲傳譯,達到專業翻譯水平;能夠勝任高級別正式場合的講話及各類國際會議的交替傳譯和同聲傳譯工作。
  通過二級口譯證書考試的考生能夠做各類正式場合的口譯工作,達到專業翻譯水平;能夠勝任正式會議及技術性或商務會談等活動的交替傳譯工作。
  通過三級口譯證書考試的考生能夠做一般性講話和會談的口譯;能夠勝任一般性的交替傳譯和陪同口譯工作。
  全國英語翻譯證書考試四級
  通過四級考試的考生能夠從事基本的筆譯和口譯工作:筆譯包括簡單書面材料的翻譯;口譯包括簡單的會談、接待和陪同翻譯。參加本考試的考生應掌握6000左右的詞匯量。
  3·考試采取什么形式?
  筆譯:重點評價考生從事書面翻譯工作的能力,因此考試的內容和題型近似于實際工作所碰到的情況。英語筆譯考試一般分為英譯漢和漢譯英兩種形式。一、二、三級為篇章的翻譯,英譯漢和漢譯英部分各包括2~3篇文章。四級除了英譯漢和漢譯英各1篇文章以外,還包括單句的英漢互譯。一、二、三、四級的考試時間分別為6小時、4小時、3小時和2.5個小時。各級別所選文章長度不等,級別越高所譯文章越長,難度也越高。日語一、二、三級的筆譯考試形式和考試時間與英語一、二、三級基本相同。
  口譯:口譯采取聽錄音做翻譯的方式。各級別考試時間均約為30分鐘。考場設在語音室內,考生佩戴耳機,聽到一段英語或漢語講話后分別翻譯成漢語或英語,考生所譯的內容同時錄在磁帶上。錄音內容中有停頓,停頓的時間為考生進行口頭翻譯的時間。一級口譯證書分為交替傳譯和同聲傳譯兩個考試,同聲傳譯要求考生將事先錄制好的英語和漢語演講以同聲傳譯的方式分別譯成漢語和英語。日語一、二、三級的口譯考試形式和考試時間與英語一、二、三級基本相同。
  4·考試每年舉辦幾次,什么時候舉行?
  英語二級筆譯、二級口譯、三級筆譯、三級口譯、四級筆譯、四級口譯每年舉行兩次考試,分別于每年的五月份和十月份的第四個周末舉行。一級筆譯、一級口譯僅在每年五月份舉行一次。
  日語三個級別的考試于每年五月份第四個周末舉行一次。
  5·對考生的報考資格有什么要求?
  本考試專門對廣大翻譯從業人員和在校大、中學生的英語翻譯能力進行科學評價并提供權威認證,對報考資格無年齡、職業以及受教育程度等限制,原則上任何人都可以根據自己的實際水平選擇參加其中任何一個證書的考試。
  由于各級筆譯和口譯考試都是相對獨立的,所以可以同時報考不同級別的筆譯和口譯考試,報考高級別的考試也不必先持有低級別的證書。
  6·考生如何報名?
  全國外語翻譯證書考試由教育部考試中心下設的各個考點負責報名和考試的組織實施。考生可憑本人的有效身份證件就近報考(注:有效身份證件指居民身份證、護照、軍警人員證件、戶口本等)。報名時需按要求提供相關信息和1張1寸的近期正面免冠照片,并按規定交納報考費用。  
  7·怎樣才能獲得考試的合格證書?
  考試的各個證書是相對獨立的,通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。一級口譯證書考試分為交替傳譯和同聲傳譯,兩者皆合格者才能獲得證書。四級筆譯和口譯均合格者將獲得四級翻譯證書,筆譯或口譯單項考試成績合格的考生,將獲得教育部考試中心發放的單項合格成績通知單;四級考生的單項(口譯或筆譯)合格成績可以保留到下一考次。
  筆譯和口譯均采用百分制記分方法。一、二、三級總分達到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者為合格。四級筆譯和口譯單項得分60分以上(含60分)者為合格。
  8·證書的頒發、有效期和適用范圍是如何規定的?
  全國外語翻譯證書考試證書由教育部考試中心和北京外國語大學聯合頒發,證書終身有效。本證書可供各機構錄用或考核工作人員時參考。
  9·如何得到考試大綱以及其他復習資料?
  教育部考試中心負責制定全國外語翻譯證書考試的考試大綱并由高等教育出版社負責出版。[購書請撥打電話:(010)58581115/1116/1117/1118] 該大綱詳細說明了各證書的級別標準、適應對象、考試內容、考試要求、考試形式和試卷結構等,提供了各證書考試的樣卷和口譯錄音MP3光盤,并附有正式考試使用過的最近數年試題及參考譯文等。《全國外語翻譯證書考試大綱》是規范命題、考生應考和教師輔導的依據。其他復習資料包括:由北京外國語大學組織編寫,外語教學與研究出版社出版的全國英語翻譯證書一、二、三級教材和輔導資料以及由上海第二工業大學組織編寫、上海外語教育出版社出版的全國英語翻譯證書四級教材和輔導資料。
  10·有沒有針對這個考試的輔導培訓?
  北京外國語大學(翻譯培訓中心)負責組織與全國外語翻譯證書一、二、三級相關的培訓工作。有關培訓信息請查www.bfsu.edu.cn。
  上海第二工業大學負責組織與全國英語翻譯證書四級相關的培訓工作。 
  11·全國翻譯證書考試的相關網站?
  關于全國外語翻譯證書考試的報名、考試大綱、教材、考試實施、成績發放、證書獲取等最新動態,請咨詢各考點,也可瀏覽教育部考試中心網站:www.neea.edu.cn。

課程名稱 老師 課時 試聽 報名 學費
二級口譯實務 楊老師 60 試 聽 400元
三級口譯實務 魯 暉 64 試 聽 400元
二級筆譯實務 王老師 43 試 聽 400元
三級筆譯實務 王老師 39 試 聽 400元
熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責任編輯:蘇婧  糾錯
外語培訓咨詢電話:010-51294614
課程輔導
                    
 考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
伊人久久大线影院首页 | 亚洲午夜一级在线观看 | 综合激情五月丁香久久 | 亚洲片国产一区一级在线观看 | 亚洲字幕中文在线乱码AV | 亚洲制服丝袜日韩熟女中文 |