首頁 課程  書店 學校  題庫 論壇  網校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
CATTI翻譯考試網
 新聞動態  報考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區  學友圈  面授課程  網絡課程
口譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導 筆譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導

熱詞解析:To butter up someone 拍馬屁

作者:不詳   發布時間:2009-09-02 16:28:44  來源:網絡
  • 文章正文
  • 網校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇
  大家要注意的是butter這個字在這里是當作動詞用,意思就是:涂黃油。但是,to butter up someone并不是把黃油涂在誰的身上。作為習慣用語,to butter up someone就是一個人為了從某人那里得到好處而拍他的馬屁。我們來舉一個例子:  
  Since the word came out David will be promoted to vice president, everybody in the office is busy trying to butter him up except Joseph. Joseph is an honest person, he just doesn’t know how to say things that are not true.
  自從消息傳開說戴維德將被提升為副總經理以來,辦公室里每個人,除了約瑟夫以外,都忙著拍他的馬屁。約瑟夫是個老實人,他就是不知道怎么說假話。
  從上面這個例句聽來,似乎不拍馬屁的人屬于少數,可是在實際生活中,不愿意這樣做的人也不少。下面說話的人就是一個例子:
  Some people believe to butter up your boss is the only way to get ahead. It may be true in some cases. But, in my view, the most important thing is your own qualifications and skills.
  有些人認為,拍你老板的馬屁是事業有進展的唯一道路。在某種情況下,這也許是確實的。但是,從我的觀點來看,最重要的還是你自己的條件和技術。
課程名稱 老師 課時 試聽 報名 學費
二級口譯實務 楊老師 60 試 聽 400元
三級口譯實務 魯 暉 64 試 聽 400元
二級筆譯實務 王老師 43 試 聽 400元
三級筆譯實務 王老師 39 試 聽 400元
熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責任編輯:蘇婧  糾錯
外語培訓咨詢電話:010-51294614
課程輔導
                    
 考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
日韩精品中文字幕一区二区三区 | 中文字幕少妇偷乱视频在线 | 五月天一区二区精品 | 香蕉久久精品精品 | 亚洲国产自在线 | 亚洲欧美无线码中文字母 |