首頁 課程  書店 學校  題庫 論壇  網校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津 | 山東
報名咨詢熱線:010-51268840、51268841
CATTI翻譯考試網
 新聞動態  報考指南 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區  學友圈  面授課程  網絡課程 熱門下載
口譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導 筆譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導

修辭格擬人的翻譯技巧

作者:   發布時間:2011-04-11  來源:
  • 文章正文
  • 網校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇
無標題文檔

  擬人(the personifjcation)

  所謂擬人就是把無生命的事物當作有生命的事物來描寫,賦予無生命之物以感情和動作或是把動物人格化 。

  例如:

  (1)Necessity is the mother of invention.需要乃是發明之母。

  (2)She is the favoured child of Fortune她是幸運之寵兒。

  兩句中名詞mother和child通常用于人,而這里分別用于無生命的名詞invention 和Fortune,使這兩個詞 擬人化了。

  擬人法英語中用得也很多。運用得好,不僅使語言表達得生動、有力,而且給人以親切、實在的感受。

課程名稱 老師 課時 試聽 報名 學費
二級口譯實務 楊老師 60 試 聽 400元
三級口譯實務 魯 暉 64 試 聽 400元
二級筆譯實務 王老師 43 試 聽 400元
三級筆譯實務 王老師 39 試 聽 400元
熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
[an error occurred while processing this directive]
外語培訓咨詢電話:010-51294614
課程輔導
                    
[an error occurred while processing this directive]
 考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
日韩精品乱码久久久久久 | 日韩免费码中文字幕在线 | 中文字幕亚洲视频一在线 | 亚洲中文另类婷婷久久 | 欧美亚洲人成网站在线观看刚交 | 亚洲成aⅴ人影院在线观看 亚洲日韩久久精品中文字幕 |