首頁 課程  書店 學校  題庫 論壇  網校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
CATTI翻譯考試網
 新聞動態  報考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區  學友圈  面授課程  網絡課程
口譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導 筆譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導

口譯筆譯二級段考試流程及練習原則

作者:   發布時間:2010-05-26 10:05:13  來源:考試大
  • 文章正文
  • 網校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇

  知己知彼方能百戰不殆!即將參加口譯二階段考試的考生,如果還不熟悉考試流程是很危險的。 口試分為兩個部分。第一個部分為口語。要求考生準備五分鐘,根據給定的話題,做簡短的口頭表述,中口三分鐘,高口五分鐘。雖然老師很可能在聽一分鐘左右就打斷考生,但是考生應該做好說足三/五分鐘的準備。第二部分為口譯考試。共有四個篇章的聽譯,先考兩篇英譯漢,后考兩篇漢譯英。中口將這四個篇章分為16個停頓,高口為8個。學生聽完一個停頓后,在規定的時間內完成口譯口譯時間長短不一定,總的來說,流暢度尚可的考生,一定可以翻的完,而且還略有空余。三分之二以上的停頓合格,考試即判為合格。因此,高口需要6段以上合格(含),中口需要11段以上(含)。 
  強化練習,贏在備考階段!
  總的來說,口試的練習應該遵循以下幾個原則:
  一、聽譯原則。每天要做聽譯練習,注意是聽力加上筆記再加上口譯。課本和市面上的口譯教材都采用了給文本加譯文的方式,因此很多同學錯誤認為把原文看看,圈一圈不知道的短語和生詞,然后翻到課后看看答案就算完成任務了。但是到了考場才發現,實考是沒有任何文字可以看的,其實是備考的根本出發點錯了。
  二、卡時間。口試的另一個壓力來自時間的壓力。中口考試,要求聽譯長度為10-25秒不等的長度的段落,不記筆記能過的考生大有人在。而高口聽譯長度為20-50秒不等,在較長的段落聽譯中,不記筆記通過就不大可能了。所以,平時練習時都要加碼。如中口的練習,聽譯段落不要低于30秒,高口60秒。
  三、強調輸出。即使很多基本功尚可的同學,參加口試仍然感覺到極不適應。這里最大的原因是同學們學習口譯的主要途徑還是看書,記單詞,背短語,但是實際上是“不知道自己不知道”。所以平時練習的時候,一定要求“從耳朵到嘴巴”,并且最后口譯的版本應該錄音錄下來,自己聽一聽就知道問題在哪里了。
  另外,對于口試考生最大的問題可能就是發音。平時的英語考試幾乎都是筆試,導致許多考生沒有重視自己的發音問題,到臨近口試才覺得自己的發音不夠純正。改善發音最好的辦法就是模仿了。跟讀語速不快發音地道的語音材料,比如VOA Special English,就很不錯。新概念教材也很好,輔以美音版錄音,方便易得。既然發音是主要目的,就不用找太難的材料,簡單點更好。可以考慮新概念一二冊。此外,沒有發音問題的同學,想要加入英式或者美式發音,有三到五周的訓練時間足矣。但是,如果有些基本音標發的有問題,甚至錯誤,這個工作就變成一個長期的過程了。

課程名稱 老師 課時 試聽 報名 學費
二級口譯實務 楊老師 60 試 聽 400元
三級口譯實務 魯 暉 64 試 聽 400元
二級筆譯實務 王老師 43 試 聽 400元
三級筆譯實務 王老師 39 試 聽 400元
熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
外語培訓咨詢電話:010-51294614
課程輔導
                    
 考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
日本中文字幕在线观 | 日韩免费一区二三区 | 中文字幕激情欧美 | 一区二区三区亚洲综合 | 欧美专区在线中文网 | 日韩精品亚洲专区在线播放 |