1. As a world trade organization,___________(沒有中國),WTO will find it hard to play its" />
Exercise Twenty-Five 1. As a world trade organization,___________(沒有中國),WTO will find it hard to play its due role. 2. It _______________(他突然想到)that the son might have killed has father. 3. It is reported that the company _____________(人力、物力、財力都不足). 4. ________________(我們剛把麥子割下來)than it began to rain. 5. As an old saying goes,“________________(相見時難別亦難)”. 答案解析: 1. without the participation of China 解析:“沒有中國”當然可以譯為without China,但是若要補足全句的意思,必然是說“沒有中國的參加”。根據上下文,“參加”兩字暗含在原文的字里行間。譯出暗含的意思,可以使英文表述更加明確,也更容易理解。全句意為:作為一個世界貿易組織,沒有中國,它也很難發揮其應有的作用。 2. occurred to him suddenly 解析:本題在沒有句首It的前提下,完全可以譯成He suddenly thought out。正是由于句首的限制使得譯文必須采用It occurs to sb. that,It strikes sb. that的結構,表示某人突然想到什么。 3. is short of manpower,materials and money 解析:本題考查對詞義的準確把握。“人力、物力、財力”可以分別譯為:labor,manpower/resource,materials/finance,money。Labor指的是勞工、勞力;resource指的是資源,它涵蓋的范圍很廣,甚至也可以包括人力資源和財力資源。Finance強調資金、資本或金融。考生應當在比較后作出最佳選擇。 4. No sooner had we got in the wheat 解析:本題考查虛擬語氣的兩個慣用句型:No sooner…than…;Hardly/Scarcely…when…。如:She had hardly got on the train when it started.(她剛一上火車,火車就開了。)要注意的是,兩個句型都表示“一……就……”,主句通常用過去完成時態,從句用一般過去時態。如果表示否定的No sooner,Hardly/Scarcely放在句首,句子必須倒裝。 5. It is unbearable to meet as well as to depart 解析:本題又涉及對俗語的翻譯。這類翻譯在上期第五題已經出現過一次。本句關鍵在于如何理解原文的“難”。Difficult是說需要相當大的努力或技巧的、艱難的、不容易做的事情。古語“相見時難別亦難”,是指久別的人特別盼望相聚,而相聚后有難忍行將分別的痛苦。因此,“難”是強調人的情感,用unbearable更貼切。 |
熱門資料下載: |
英語四六級考試論壇熱貼: |
【責任編輯:蘇婧 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:應試亮劍之大學英語六級考試翻譯:No.26 |
|
閱讀下一篇:應試亮劍之大學英語六級考試翻譯:No.24 |
|
|
·大學英語聽寫訓練法及四六級聽力備考要點 |
·2009年12月英語四六級考試聽力訓練三階段 |
·六級復合式聽寫備考竅訣 |
·2009年12月英語四六級聽力題型歸類和應試策略 |
·2009年12月英語六級考試聽力備考全攻略 |
·2009年大學英語六級聽力場景題練習 |
·2002年1月六級聽力考題 |
·大學英語六級聽力考試技巧及注意事項 |
·大學英語六級聽力考試講義與筆記(8) |
·六級英語聽力理解常見問題及對策 |
·英語六級完形填空務必掌握的重要短語 |
·2009年6月六級完型填空模擬備戰匯總 |
·09年6月六級完型填空模擬備戰(四) |
·09年6月六級完型填空模擬備戰(三) |
·2009年6月六級完型填空模擬備戰(二) |
·2009年6月六級完型填空模擬備戰(一) |
·新東方版英語六級完型填空答案及評析 |
·2008年12月英語六級完型和翻譯答案 |
·沖刺大學英語六級之完形填空第6期 |
·沖刺大學英語六級之完形填空第7期 |