大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學推薦
李華在幫Larry 打掃他的公寓。李華今天會學到兩個常用語Oodles和chuck.
LL: Oh ! I forgot about this closet. Whoa. There are oodles of things
in here I don't need.
LH: Oodles ?你是說面條,noodles ?
LL: No , no. Oodles and noodles may rhyme , but oodles means lots
of something.
LH:噢,oodles和noodles 雖然押韻,但是oodles和面條毫無關系。Larry ,
你壁櫥里怎么會有那么多東西呀?看來今天我們要扔很多東西。That means there
will be oodles of things to throw away!
LL: Yes, like the oodles of old tennis balls I'll never use again.
LH:不只是網(wǎng)球,還有那么些舊雜志,你怎么會有這么多雜志呢?
LL: You know , Li Hua , those are magazines I have had since I
was a kid. I would love to look through them, but we don't have oodles
of time.
LH:你小時候的雜志一直保留到現(xiàn)在,難怪這么多。對了,你為什么說我們
沒有很多時間來收拾?我們今天還有別的事嗎?
LL: Well , I arranged for a local charity to stop by at 5 :00 and
pick up the things I don't need. We've got oodles of work to do before
they come , and time is running out.
LH:原來你已經(jīng)跟慈善機構約好下午五點鐘來拉東西。你怎么不早說呢?我
們趕快收拾吧。
LL: The problem is that I want to give them useful things. I know
I have oodles of things to throw away , but I am not sure I'll have oodles
of things to give to charity.
LH:別擔心,要我看,你的很多東西慈善機構都有用的。比如這些舊衣服和
餐具,肯定會有人要的。
LL: Say, are you hungry ? Why don't we make some lunch ?
LH:做午飯?做什么呀?你的冰箱都是空的,沒有什么可吃的呀。
LL: I really need to go to the grocery store , but I DO have oodles
of noodles.
LH:你有好多面條,那我們就煮面條吧。
LL: I'm so glad you came by to help out, Li Hua. You've made cleaning
my apartment oodles of fun!
******
LL: Okay , now that we've collected everything, I need to decide
what I'm going to give to charity and what I'm going to chuck.
LH: Chuck? chuck又是什么意思?
LL: To chuck something is to throw it out.
LH: Oh , chuck就是扔掉。那我們把不要的東西分成兩堆,怎么樣?一堆
捐獻,一堆扔掉。
LL: Okay , I am definitely going to chuck these old magazines.
LH:這些舊雜志一定要扔掉,那這些毛衣呢? Do you want to chuck these
sweaters?
LL: No , I don't want to chuck those. I will give those to charity.
LH:你一下子扔掉這么多東西,以后不會后悔嗎?要是你改變了主意怎么辦?
LL: I don't think I'll change my mind, Li Hua. Most of the things
I am chucking , I haven't used in months.
LH:我想那些你好久沒有用過的東西,扔了你也不會再想到它們。
LL: It just feels good to chuck a bunch of stuff you don't need.
My apartment will be neater after we are done , and I'll have more room.
LH:沒錯,東西扔了以后房間也會整齊一些,地方也會顯得大一些Larry ,
這個炒菜鍋也要扔掉嗎?
LL: Well , the handle came off, and I bought another one. So ,
I just thought I'd chuck it. Since the pan is broken, I didn't want to
give it to charity.
LH:鍋子的把手掉了?讓我看看。Larry ,我喜歡這個炒菜鍋。把它扔了還
不如給我算了。我可以修理。
LL: Li Hua. I'd be happy if you got some use out of it. Giving the
pan to a friend is much better than just chucking it in the trash can.
LH:謝謝你, Larry. 你沒聽說嗎?一個人的垃圾是另一個人的寶貝:"One
man's trash is another man's treasure."
今天李華學到了兩個常用語。一個是oodles,意思是很多。還有一個是chuck,
意思是扔掉。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校