用語Hush-hush 和Blabbermouth. LL: So , Li Hua"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦
Larry 有件事要告訴李華,但是他要李華保守秘密。李華今天會學到兩個常
用語Hush-hush 和Blabbermouth.
LL: So , Li Hua , I have some news I'd like to share with you,
but I'd like you to keep it hush-hush.
LH: Hush-hush?我知道,hush-hush 是要人別出聲,保持安靜。Larry ,
你為什么要我別出聲呢?
LL: Something that is hush-hush means private and secret. It is something
you don't want other people to know about.
LH:原來hush-hush 在這里是指秘密的,不能告訴別人。難道你有什么秘密
嗎?
LL: I got a new job!
LH: Wow!你找到新工作了,太好了, Larry. 我還以為是什么不可告人的
事情呢。這么好的消息你為什么不告訴大家呢?
LL: Well , I am excited about it, and I do want to tell everyone,
but my new job won't start for several months. I want to keep it hush-hush
until I'm ready to tell people at my current job.
LH:新工作要幾個月以后才開始,你現在還不想讓老板和同事們知道。那好,
我一定為你保密。不過這個秘密我們要保守多久呢?
LL: About two months. Then I'll tell my boss and co-workers, and
you won't have to keep my news hush-hush any more.
LH:兩個月以后你就要告訴老板和同事了。我想他們一定會舍不得你走。 Larry,
我也要告訴你一個秘密。 It is all very hush-hush.
LL: What's that?
LH:我的一個學生最近在華盛頓申請了一份工作,聽說是去一個秘密機構。
LL: If it is so hush-hush, how do you know about it ?
LH:因為我給她寫了推薦信,那個單位還找我談話,調查這位學生的情況。
LL: Hmm, a hush-hush organization. Is she applying to become a secret
agent ?
LH:你說她在申請作特工?這我可不能告訴你,你知道我必須保密。
LL: Oh , I know. I'm just curious. Sometimes it is hard to keep
things hush-hush. Like the fact that my friend Dave is dating your friend
Mary.
LH: Dave 和Mary?他們在談戀愛?我怎么沒聽說呢?
LL: Dave asked me to keep it hush-hush for a while , because he
wanted to be sure that Mary liked him and that it wasn't a one-time thing.
LH: Dave 要確定Mary是否真的喜歡他后才公開。這我完全理解。
******
LL: I thought about telling you, Li Hua. But I didn't want to be
a blabbermouth.
LH: Blabbermouth 這個詞我知道, Blabbermouth 指的是嘴快、不能保守
秘密的人。
LL: Wow, you are *good* , Li Hua. A blabbermouth is someone who
blabbers; they talk, talk , talk and can't keep a secret.
LH: Larry,在Dave這件事上,你可真是守口如瓶啊,You are not a blabbermouth.
有你這樣忠實的朋友,Dave一定很放心。
LL: Thanks , Li Hua. Dave and Mary have been dating for several
weeks , and he told me I could tell you and our other friends now.
LH: Dave 讓你告訴我啦?那他和Mary一定很合得來,太好了!Larry , Dave
當時幸虧沒有告訴Jennifer,全世界的人就都知道了。
LL: Jennifer is a blabbermouth ? What do you mean ?
LH:她總喜歡打聽和議論別人的私事,然后到處亂說。
LL: Have you ever said anything about it to her?
LH:我怎么好意思對她說:Don't be such a blabbermouth!
LL: Well , then I'll remember the next time I have something I want
to keep hush-hush : Don't tell Jennifer the blabbermouth !
今天李華學到了兩個常用語。一個是hush-hush ,意思是不要公開的,是秘
密的。還有一個是blabbermouth,這是指那些嘴快,不能保守秘密的人。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校