思呢? Bone 就是骨頭。我們首先要給大家介紹的一個和 "/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦
今天我們要講兩個以 bone 這個字組成的習慣用語。Bone在中文里是什么意
思呢? Bone 就是骨頭。我們首先要給大家介紹的一個和 bone 有關的習慣用語
是: To have a feeling in one's bones. To have a feeling也就是有個感覺
的意思。請大家不要誤會, to have a feeling in one's bones 并不是某人骨
頭酸痛,感到不舒服。To have a feeling in one's bones是指某人有一種強烈
的感覺,似乎什么事情將要發生,但是他又無法解釋為什么。下面就是一個很好
的例子。這是一個年輕的女子在跟她的朋友說話。
例句-1: "I just came back from Sally and Joe's wedding. It was beautiful,
and they both looked so happy. But you know something ? I hope I'm wrong
but I have this feeling in my bones that this marriage won't last a year!
"
這位年輕少女說:「我剛參加薩莉和喬伊的婚禮回來。婚禮安排得很漂亮,
他們兩看起來也很高興。但是,你知道嗎,不知道為什么我總感到他們的婚姻維
系不了一年。我希望我的感覺是錯的。」
美國的私營企業到處都是,而且它們的規模也各不相同,大的可以有數以千
計的雇員,而小的可以小到只有兩個合伙人。下面是一個經營飯館的人在說他的
合伙人。
例句-2:"Bill and I have been partners for years and we have practically
become friends. He's honest and straightforward and has never cheated
me. But he never talks about his family life, and I have a feeling in
my bones that he's thinking of a divorce."
這個人說:「我和比爾已經合伙了好多年了,我們實際上已經是很好的朋友
了。他很誠實,也和直率,從來也沒有欺騙過我。但是,他從來也不談他的家庭
生活,我不知怎么總是感到他在考慮離婚。」
美國人很強調個人的獨立性。中國人在個人生活當中碰到問題的時候一般傾
向于徵求家人或親友的意見,得到他們的幫助。而美國人則習慣自己獨立地解決
問題,除了個別真正親密無間的朋友外,他們一般不輕易把家里或個人的事告訴
別人。
下面我們再來給大家介紹一個以 bone 這個字為主的習慣用語。To have a
bone to pick. To have a bone to pick從字面上來解釋就是挑骨頭的意思。但
是,作為俗語,to have a bone to pick的意思就不同了,它是指:有理由來抱
怨或爭論。下面是一個丈夫在對他妻子講話。
例句-3:"Honey, I have a bone to pick with you. I don't mind you
getting into the bathroom first in the morning, but do you have to be
in there so long? You know , I have to get to work on time, too."
這個丈夫說:「親愛的,我有一件事得向你抱怨了。我不在乎你每天早上先
用洗澡間,但是,你有必要在里面呆那末長時間嗎。你知道,我也得按時上班的
呀。」
在一般美國人家里,夫婦兩的臥室里有一個洗澡間,而孩子們盡管他們也許
有自己的房間,但是也得合用一個洗澡間,這倒是經常引起爭吵的一個原因。
每個人穿了新衣服都喜歡別人夸獎,這也是人的正常心理。特別是婦女,每
當她們添置了一些新的時髦的衣服,總喜歡別人注意、夸獎一番。可是,有的人
注意是注意了,但偏偏注意到壞的一面。下面的例子就是一個女教師在說她的朋
友。
例句-4: "Sally always criticizes me no matter what I wear. Last week,
I put on the red dress I bought at Macy's. Everyone said I looked great
in that dress. The only person who had a bone to pick with me was Sally.
She said the dress was too tight on me. That's ridiculous !"
這位女教師說:「不管我穿什么,薩莉總是會批評的。上星期,我穿了在梅
喜公司買的那件紅色連衣裙,每個人都說我穿了那件衣服非常好看。唯一挑毛病
的人就是薩莉。她說,那件衣服我穿太小了。這簡直是可笑!」
我們今天給大家講解了兩個以 bone 這個字為主的習慣用語。第一個是: To
have a feeling in one's bones. To have a feeling in one's bones 就是某
人有一種感覺,好像什么事情要發生,但是又講不出道理。今天我們給大家介紹
的第二個習慣用語是: To have a bone to pick. To have a bone to pick 是
指有理由提出抱怨或爭論。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校