2014年國際商務師現代日語常用語(五)

來源:網絡發布時間:2014-07-21 14:41:14

  點擊查看:2014年國際商務師現代日語常用語匯總

  53.バタバタする

  「最近バタバタしてて,友だちにメ-ルもできない」最近忙得不可開交,連給朋友寫郵件的時間都沒有。「バタバタ」是忙得焦頭爛額,忙得不可開交的意思。這詞的使用率也很高的,大家一定要記住。

  54.パニクる

  パニクる是最近年青人常說的話,它來自パニック(panic)這個單詞。意思就是“極度焦躁、急躁、著急的混亂狀態”

  55.ハマる

  本意為『恰好合適,裝上,收納』。但現在多用于表達『入迷,陷入,熱衷』的意思。如∶“最近,わたしはフランス映畫にハマっている”就是“最近我看法國電影入了迷”的意思

  56.バリバリ

  「バリバリいいね!」總是聽到日本朋友這么說。「バリバリ」就是「とても、とても」的意思,但是跟「とても」相比,如果你用「バリバリ」的話,那就顯得很「日本人」了。

  57.バレバレ

  當你搞了什么惡作劇,卻被人揭穿了,你就可以說「あ、ばれた!」,這句話就是「完了,露餡了!」的意思。「バレバレ」就是說某件事已經成了公開的秘密。

  58.ヒット

  如果你喜歡棒球,那么一定知道「ヒット」在棒球比賽里是「安全打」的意思。不過「ヒット」還有一個意思,就是「最暢銷、大受、揭起熱潮」的意思。比如說「今年のヒット·ソング」,就是說「今年的最受歌曲」; 還可以說「今度のえいがはヒットした」,就是「這次的電影大受」的意思。

  59.びびる

  這是相當流行的一句話,如果你經常跟日本的年青人在一起,你就會聽到他們總是用很夸張的語氣說「びびった!」,就是「嚇死我了!」的意思。實際上「びびった」就是「びっくりした」,但是如果你學會了用「びびった」來表現你的驚訝語氣,你在日本人面前就會變得更加日本人

  60.ブ—ム

  就是流行、熱潮、高潮的意思。

  留學ブ—ム就是留學熱潮。

  王菲ブ—ム就是王菲熱。

  “マイブ—ム”這個單詞在兩年前很流行。意思是不管流行、不管別人怎么樣,自己一個人做自己喜歡做的事情,有點自己風、我行我素的意思。

  61.ほっとした

  這句話是「放心了,安心了,松了一口氣」的意思。

  「日本ご一きゅうしけんがおわってほっとした。」

  「彼がぶじ日本に著いたっていうことをきいて ほっとした。」

  「子どもがぶじ生まれてよかった、ほっとした。」

  62.マジで

  這個詞于「真面目に」但逐漸變成"真的"的意思了,它相當于「本當に」。經常聽到「マジで?」、「マジ?」,這就是"真的嗎?"的意思。那「マジで美味しい」就是"真的很好吃"的意思了

  63.まめ

  こまめ的縮寫。是誠懇、忠實、勤勉的意思。

  比如:「まめにメ—ルくださいね!」(要常給我寫郵件)

  「まめにそうじする。」(常打掃衛生)

  64.むかつく

  這句話有兩種意思。一種為生理上的"惡心"、"反胃"。但不常用。第二種是"生氣、發怒"的意思。我以前經常說"氣死我了"、"煩死了"這些都是日語中的「むかつく」,這句話是經常可以從日本人的口中聽到的

  65.めっちゃ悔しい(めっちゃくやしい)

  這句話的意思是∶「非常懊悔或非常窩心」的意思。最初的首創者是悉尼奧林匹克運動會女子400米泳銀牌得主,當時日本隊的田島寧子選手。當坐在電視銀屏前的日本國民為她取得銀牌而歡呼時,面對攝像機鏡頭的田島寧子選手卻是用了一句「めっちゃ悔しい」,表達她對金牌失之交臂的懊悔心情。

  66.やさしい

  今天說一句很簡單的日語,就是「やさしい」。講這么簡單的日語有一定的原因,因為來日本之后覺得意思最豐富的就是這句。好吧,讓我們把形容中國婦女傳統美德的詞都想出來「溫柔,善良,熱情,和藹,懇切,體貼···」,在日本只這一句「やさしい」就夠用了。不只是女人,形容男人體貼入微、形容老師和藹可親、形容長輩善解人意、形容同事熱情友好···全都可以用這句

  67.やったね

  「テストに合格したよ。」,「やったね。」

  "考試合格了。","太棒了。"

  「やったね。」是"太好了"、"棒極了"的意思。當愿望實現,表達自己喜悅的感情時用這個單詞。那中國足球隊出線時也可以用啊。「中國チ-ム、かちすすんだね。」「やった。」

  68.やばい

  來日本這句話要是不會可吃不開了。最流行的單詞。

  表示"情況不妙,不適當,糟糕,不好"的意思。

  「これ以上のんだらやばいっすよ。」在這里就是再喝多的話就醉了的意思了。還有呢,早上一覺醒來發現要遲到時也用這詞。

  69.よいお年を(よいおとしを)

  「祝您過個好年!」 在過年前預祝親友和同事過一個好年,日本人說「よいお年を!」 可以說「よいお年を」是現在使用率最高的一句話。

  70.よみが深(ふか)い

  這個此的較常用的意思的日語解釋可以說成「表面に表れていない意味までしっかりつかんでいる。」,就是中文里的「深思熟慮」的意思。比如用日語來表達「泡沫經濟崩潰的時候,(那些)深思熟慮的有分析力的投資家得以幸存。」這句話時可以說「バブル崩壞の際は、分析力がありよみが深い投資家が生き殘った。」

  71.ラブラブ

  指情侶或夫妻非常非常相愛,這和「仲がいい」是一個意思。「ラブ」本身是英語中的「love」,那兩個「love」愛的程度就更深了。比如說「あの二人はいつもいっしょでラブラブだね。」“那兩個人總是形影不離,非常相愛。”這個詞的使用率也很高。

  72.八とう身(はっとうしん)

  如果你用這個詞去形容某位女性的話,她一定會很高興。因為這個詞的意思是∶標準的女性勻稱身材。這個詞的是指身長相當于頭部的八倍。據說這樣身材的女性最具勻稱性。所以,無論哪位女性聽見別人說自己是「八とう身の美人」,都一定會喜笑顏開。

  73.八百長(やおちょう)

  這個詞可和長度或…長沒有任何關系哦。它是合謀/勾結的意思。比如現在國內的甲A聯賽中存在的一些踢假球現象就可以說成「八百長」的比賽。「あのサッカ-の試合は八百長だ」,這句話就是說「那場足球比賽是假球/是騙人的」的意思。

  74.別に(べつに)

  有兩個意思,我強調后一種。第一種意思是「分開、另」的意思。比如「部屋代は9千えんでしょくひは別にはらう」,就是「房費9千,伙食費另付」的意思。第二種意思是「并(不)」的意思。比如有人問你「今日忙しいですか?」,你可以回答說「いや,別に」,就是「沒有啊,并不忙」的意思。記住,「別に」后面跟的是否定形式,所以實際上這句話說全了應該是「いや,別に忙しくない」。

  75.參る(まいる)

  ①"來,去"的謙遜用語。「今年の4月に日本に參りました」"今年4月份來的日本"

  ②參拜。「お墓參り」上墳。

  ③認輸,敗。「參った,ゆるしてくれ」"我服了,你就饒了我吧"

  ④受不了,吃不消,叫人為難=「困る」

  「まい朝出勤するとき、今日の「一日一句」には何をのせようかなと考えなきゃいけないんだよね,本當に參ったよ」"每天早晨上班時都在想今天的”一日一句”登什么好,真夠受的了。

  76.超かっこいい(ちょう~)

  日語的「超」在漢語中是"非常,特別"的意思。那換成現在新新人類們的語言就是"超級"的意思了。那這句話可以翻譯為"超級瀟灑"。在日語中「超」常用于口語,是影視界和年青人的愛用詞兒。可是現在一些中年人也趕潮流用它。「かっこいい」就是很酷、很帥的意思。總之現在日本的新新人類已經很少用「とても」來強調「很、非常」了。

糾錯

育路版權與免責聲明

① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;

② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。

亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
中文字幕九热精品视频在线 | 亚洲日韩欧洲不卡在线观看 | 日本无吗无卡v免费清高清 亚洲女人自熨在线视频 | 色七七在线免费观看视频 | 亚洲性图中文字幕在线播放 | 久久免费国产AⅤ网 |