英語學習訣竅10點(4)
來源:中國教育在線發布時間:2013-03-05
8、英語學習的第二大魔咒——純正,地道的英語。
老外要是和英語不是母語的人的談話中用俚語,或是在正式場合中說俚語,在西方社會是被人認為是不禮貌或是沒教養的。
其實,世界上根本就沒有純正,地道的英語這個說法。從語言學的角度來看,任何一種語言都是一種方言。
美國大學的教科書里下過這樣的結論:一個人的第二語言是建立在自己的母語之上的,只要你不是從小在雙語環境中長大,你的第二語言不管修習多少年,你能使用的第二語言只能是一種介于自己的母語和第二語言之間的中間語言,或者是一種叫做復合語言的東西。對于我們中國人來說,就是既不是純的英語,又不是純的漢語的東西。
9、學習英語的第三大魔咒——用英語思維。
這是外語教學界和中國學英語的人夢想在英語學習上要達到的最終目標。但這只是一個夢想。不管你在英語中呆了多少年,都是不可能的。
中國的專家們都堅持說中國人能夠靠努力達到用英語思維的目標,老外傾向于我的觀點,認為在母語的使用上也沒有用到思維,是語感在起作用。
以漢語為例,無論在我們平常說話,還是寫作當中,起決定作用的是語感而不是思維,思維是個很抽象的概念,到底是和思想有關?還是和思考的方式有關?思維既看不到,也摸不著!
我們使用英文的時候,是先以漢語的語感為主線,有了一個模糊的印象后,再迅速在腦中轉換成英文,但這不是詞對詞,句子對句子之間的轉換。而是語義之間的轉換,是語言心理圖式之間的轉換。英文水平越高的人,轉換的速度越快。但和用英語思維根本沒關系。但最終決定你英文好壞的,還是你漢語水平的高低。
我們常用的英漢和漢英詞典只是詞與詞之間的英漢對譯。為什么沒有人把我們的常用的英漢字典也作成和我們的新華字典的形式一樣,這對中國學英語的人可是個非常大的貢獻!因為語法說白了就是詞的用法。
關于用英語思維這個假說,我不想多說。有心的人看看我提過的王尚文教授的《語感論》,對于學任何外語,學漢語的語文都有不小的幫助。王教授的結論是,在母語的使用上,決定口語和寫作的質量的不是看不見,摸不著的思維,而是語感。
記住老農的話,用英語思維也和發音標準,純正與地道這兩個懸在中國英語學習者頭頂的這兩大魔咒一樣,都是對語言學習一知半解的人提出的連他們自己都無法達到目標,那只是他們的夢想。
俺的英語學習方法就是以語境和語感為突破口,讓大家在用英語學對自己有用的知識的過程中不知不覺地學會英語,而不是在背單詞,學語法,背課文的苦海中掙扎上十多年,既聽不懂,也看不懂,更說不了英語。
10、先培養英語的語感,把自己浸泡在英語的語境中,用和你日常生活、學習、工作中息息相關的英語材料,代替沒有知識含量、沒有思想內涵、只有單詞和語法、只玩弄復雜的句子結構的各種英語教科書,來為自己學習對自己有用的英語。
俺老農可以毫不客氣地說,初中英語教材就是一本垃圾書。他把一本教材變成了練習冊。而且書里用的例句子又臭又長,根本不適合初中的孩子學。那是一本純為考試設計的教材。
好多人因為中國人缺乏真實的語言環境,就人為地在教材里加了好多套用課文中句子結構,語法知識的口語練習,以為這樣就能解決中國人的口語,可結果怎樣?要知道新概念第一冊里可是全部的口語練習,中國有成千上萬的孩子都學過它,這些孩子學會怎么說英語了嗎?問題出在哪兒?當然是出在教材和老師上。
這就是為什么要大家另找教材的原因。