天會學到兩個常用語,gas guzzler 和tree hugger. L"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦
Larry 和李華要開車去一個國家公園,他們先到加油站給汽車加油。李華今
天會學到兩個常用語,gas guzzler 和tree hugger.
LL: I can't believe the price of gas these days! I am going to have
to get rid of this gas guzzler.
LH:我知道,我到美國來以后就從來沒有見過這么高的的汽油價錢。可是,
Larry ,你要扔掉什么?Gas guzzler 是什么呀?
LL: To guzzle something is to drink it really fast. A gas guzzler
refers to a car that gets very poor gas mileage and constantly needs to
be filled up.
LH:我明白了。Guzzle就是口渴的時候大口大口地喝水。你是說你的車耗油
太多,大口大口地喝油。A gas guzzler 就是耗油量很大的汽車。
LL: That's right. And looking at the price on the gas pump , I am
not too happy to be driving a gas guzzler right now.
LH:好多人都有你這樣的想法。油價這么高,還開耗油的車,花錢多了,當
然不高興啦。對了,你這個gas guzzler 每加侖汽油能跑多少里路啊?
LL: Well , about 25 miles to the gallon on the highway, but only
18 miles per gallon driving around town. It isn't the worst gas guzzler
out there , but I could be driving something more fuel efficient.
LH:在高速公路上開每加侖25英里,在城市里只能開18英里!比我的車要費
油多了。你是該換一輛省油的車了。
LL: Well , I know there are cars on the market that get as much
as 40 miles to the gallon , but they tend to be smaller cars. Bigger
cars tend to be gas guzzlers, and I wanted a bigger car.
LH:當然啦,省油的車一般都是小型的車,大車都是耗油的。你喜歡開大車,
那就得多花錢。Larry ,現在耗油量大的汽車一定賣不動了吧?
LL: I think there will always be people who have the money to afford
the gas and want to have a big gas guzzler to drive around.
LH:沒錯,就像你這樣愛開大車的人總是有的。Larry ,這就叫愿者上鉤。
不過,有的人有錢,你是窮學生。我還是喜歡開小車,省油省錢,還有利于保護
環境。
LL: There! The tank of this gas guzzler is finally full. After I
pay the gas attendant , we can get on the road.
LH:油加滿啦?快去付錢,完了我們就可以上路了。太棒了,我早就想去國
家公園痛痛快快地玩一天。
******
LL: So , Li Hua , you drive a small car because you think it's
good for the environment. Are you a tree hugger or what ?
LH:是呀,我剛才說了,我喜歡開小車,原因之一是為了保護環境。你問我
是不是個tree hugger ?抱樹的人?我是很喜歡樹,可是沒有到要擁抱樹的程度。
LL: A tree hugger is someone who really likes trees and the environment
and is willing to do pretty much anything to protect them.
LH:我猜想a tree hugger 也就是特別喜歡樹木,關心環保的人。Larry ,
tree hugger 這個名詞是有贊揚的意思,還是含有貶義?
LL: It isn't a bad thing - depending on who you talk to. Some people
see tree huggers as standing in the way of progress.
LH:沒有壞的意思,但是又要看你跟誰說話。為什么有的人認為tree huggers
會妨礙進步呢?這我不明白。
LL: Do you remember a few years ago some tree huggers in the northwestern
United States wanted to protect the forest home of the Spotted Owl?
LH:對,幾年前,美國西北部一些環保人士為了保護貓頭鷹的棲息地,阻止
木材公司伐木而用鐵鏈子把自己捆在樹上。
LL: Yeah , and the price of lumber in the northwest went up , and
people blamed the tree huggers for lost jobs in the lumber industry.
LH:原來是這樣。因為砍的樹少了,價格就上升了,伐木業的就業機會也少
了;他們都怪環保人士呀!在這些人眼里,tree huggers顯然不是贊美的稱呼了。
LL: No , it is a term used to put down or disparage people who protect
nature at the expense of human comfort and industry.
LH:對這些人來說,tree huggers就是犧牲人類的舒適和工業來保護自然。
野生動物應該保護嘛,這總要有人站出來說話啊。
LL: I guess so. Driving through the forest reminds me of the good
things tree huggers can do.
LH:在森林里開車是會讓我們想起tree huggers. 他們努力保護森林,好讓
我們和子孫后代都能享用,這都是很有意義的事。
LL: I think you've answered my question, Li Hua. You ARE a tree
hugger.
LH:不錯,我就是個tree hugger ─我也為此而感到自豪。
今天李華學到了兩個常用語。第一個是 gas guzzler,意思是很費油的汽車。
第二個是tree huggers,意思是喜愛自然的人或是致力與環境保護的人士。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校