由于皮膚是在外表又很薄,所以美國人有這么一種說法:"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦
今天我們要給大家講的兩個習慣用語都是和皮膚,也就是英文里的skin有關。
由于皮膚是在外表又很薄,所以美國人有這么一種說法:skin-deep.
Deep就是深淺的深。Skin-deep 從字面來解釋就是:像皮膚那樣深,實際上
也就是中文里說的" 膚淺".當一個人感情不真實,或者一件事并不像它表面上看
起來的那樣,人們往往會用skin-deep 這個常用語來形容它。我們來舉個例子:
例句-1:"Joe likes to brag about all the friends he has. But to tell
the truth , his friendships are only skin-deep —— the only person he
really cares about deep down in his heart is himself."
這句話的意思是:" 喬伊老是喜歡吹噓他有好多朋友。但是,說實話,他和
這些朋友的友情都很膚淺。他心目里真正關心的一個人就是他自己。"
像這種只關心自己,不真心關心朋友的人不僅在美國有,在哪兒都能碰到。
一般來說,美國人是很熱情,以助人為樂的。
美國人有一句老話,那就是:beauty is only skin-deep.
Beauty就是美麗的意思。Beauty is only skin-deep,這個說法的意思就是
:美貌只是表面現象。換句話也就是說,外表的美貌并不能說明這個人的本質。
下面這個例句就說明了這一點:
例句-2:"Sure , Mrs. Brown is the best-looking woman in town. But
you know what they say: beauty is only skin-deep. Underneath , she's
about as mean and sti ngy as anybody can be."
這個人說:" 當然羅,布朗太太是當地最漂亮的一個女人。但是,你知道大
家都在說:美貌只是表面現象。實際上,她比誰都刻薄和小氣。"
下面我們要講的一個習慣用語也是和skin這個字有關的,而且也很生動:that
really gets under one's skin.
Really是確實的意思,under the skin按字面解釋是在皮膚下面的意思。但
是,這種現象似乎是不現實的。我們現在講的是俗語,that really gets under
one's skin作為俗語,它的意思就是一個人感到很煩燥和厭煩。實際上和皮膚沒
有什么關系,而用在描寫情緒的時候更多一些。現在,我們先來給大家舉個例子,
這是一個老師在說他的學生:
例句-3:"Most of the kids in my fifth period English class are great,
but Billy Brown really gets under my skin. He never stops talking , he
teases the girls until they cry , and he never turns in his homework
on time."
這位老師說:" 在我第五節英語課里的大多數學生都非常好。但是,比利。
布朗真讓我討厭。他說話說個沒完。他還老逗那些女孩,直把她們逗哭了為止。
而且他從來也不準時交作業。"
大家可以看到,這句話里沒有什么和皮膚有關系的地方。但是,美國人常用
that really gets under one's skin 這個說法來形容討厭和煩燥的情緒。
下面我們再來給大家舉個例子。這是一個辦公室的工作人員在說他的同事:
例句-4:"Jack is a nice guy but he has one habit that really gets
under my skin : he sits there all day and cracks his knuckles. You know,
I think he doesn't even realize he's doing it."
這個人說:" 杰克是一個很好的人。但是,他有一個習慣實在令我感到討厭。
那就是,他成天坐在那里把自己的手關節按得嘎嘎的響。我想他自己恐怕都沒有
意識到他在做什么。"
把手關節弄出嘎嘎的聲音倒還不是常見的習慣。但是,美國人在舉止方面確
實有不少忌違的地方。比如,他們認為一個人要是坐在那里不斷把腿或腳抖動是
不禮貌的。另外還有吃飽了飯大聲打嗝兒,當眾擤鼻子,剔牙齒等。大聲清嗓子
也不是很禮貌的行為,有時在跟別人說話時不得不清一下嗓子的時候,美國人一
般都要說一聲對不起。在這方面,每個國家和民族都有不同的風俗習慣
我們今天講了兩個和skin這個字有關的習慣用語,它們是:skin-deep 和that
really gets under my skin.
Skin-deep 是膚淺,表面的意思;that really gets under one's skin 是
令人感到討厭的意思。
今天的[ 美國習慣用語] 就學習到這里。再見。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校