的意思,但是在我們今天要介紹的兩個習慣用語里, lie都"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦
今天要講的習慣用語都有一個主要的詞Lie.我想大家都知道lie 有好多不同
的意思,但是在我們今天要介紹的兩個習慣用語里, lie都和“撒謊”這個意思
無關。我們今天要學的第一個習慣用語是:lie low.Lie low 這個習慣用語大約
從十九世紀開始流行的。想象一下:一個獵人低低地伏在樹叢草堆中,屏息靜待
一頭大意的鹿走到他槍支的射程范圍內。這個獵人是在“打埋伏”或者“潛伏”,
也就是lie low.
讓我們通過一個例子來體會lie low 這個習慣用語的含義。這段話講的是真
人真事。二十多年前美國一名女學生在越戰期間參與了反戰運動,后來她幫助一
個地下組織搶劫銀行并殺死了一名警衛,然后她銷聲匿跡幾十年,但是最近她突
然向警方自首了。我們待會兒要聽她主動投案的道理是什么。在聽之前先來學一
個生詞:guilt.Guilt 解釋成“罪惡”,所以sense of guilt意思就是“罪惡感”。
好,我們來聽這段話吧。
例句1 : She changed her name and moved across the country. It would
have been easy for her to lie low the rest of her life. Except for one
thing - she couldn't get over her sense of guilt over the killing.
大家都聽明白了嗎?這段話說:她隱姓埋名又遠走他鄉。原來也許一輩子都
可以蒙混過關了。然而瞞得過他人卻瞞不過自己;她一直都擺脫不了沉重的罪惡
感。
從這段話里我們看出lie low 意思是隱蔽,不露形跡。
******
但是lie low 這個習慣用語除了表示隱蔽你的身體之類有形的東西之外,也
可以表示隱藏某種無形的東西。讓我們再聽一個例子。你來猜測一下這里lie low
是什么意思。先得學一個生詞:announce. Announce解釋作“宣布”。好,我們
一起來聽關于某一位參議員參選的事。
例句2 : I know Senator Blank wants to run for president. Right now
he's lying low, not saying anything, but he's waiting for the right
moment to announce he's in the race.
他說:我知道Blank 參議員想要競選總統。只是目前他不露聲色,閉口不談,
但是等到時機成熟,他會宣布自己參選的。
從這個例子我們可以看出lie low 不但可以指隱蔽有形的身體,也可以用來
說“不露聲色”,“隱藏某種意圖”。
******
我們今天要學的第二個帶有lie 這個詞的習慣用語是:let sleeping dogs
lie. Let sleeping dogs lie是個非常非常古老的習慣用語,至少有六百年的歷
史了。實際上十四世紀的英國偉大詩人喬叟就曾經引用過這句話,可見這個習慣
用語影響深遠。這個習慣用語形象生動,要是你去驚動鄰居睡著的看家狗的話,
那你簡直就是自討苦吃,自愿被狗咬。
聽到這個習慣用語,你很可能會聯想起中國那句老話“別打草驚蛇”。它們
的確有異曲同工之妙。接下來我們要聽一個例子。說的是辦公室里的糾紛,有人
和一個叫Peter 的同事不和,因而打算去老板那兒告狀,但是他另一位同事卻在
勸他。
好,我們一起來聽,請注意里面的let sleeping dogs lie.
例句3 : Better let sleeping dogs lie. The boss likes Peter so much
,and you are just like fish in a big pond. Be smart and stay quiet until
your chance comes.
他說:你最好別打草驚蛇,老板很喜歡Peter ,而你只是默默無聞的小人物。
還是放聰明點兒,別吭聲,等待時機。
從這兒可以看出let sleeping dogs lie 就是勸告別招惹別人,以免自找麻
煩。
******
接下來我們還要聽一個例子,進一步體會let sleeping dogs lie 用在什么
上下文中。有一個選民和朋友談論名叫Green 的候選人。他希望Green 能就墮胎
問題發表看法,于是他的朋友向他解釋Green 保持沉默的原因。好,我們一起來
聽他的朋友是怎么向他解釋的。
例句4 : Green is trying to let sleeping dogs lie. Both sides feel
so strongly about this issue that if he stands on either side , he is
sure to make a lot of enemies.
他說:“Green 是在努力避免招惹是非,由于雙方在這個問題上都固執己見,
所以不論他站在哪一邊,都必然給自己樹敵過多。”
在這段話里,let sleeping dogs lie 意思是,不招惹是非。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校