講兩個(gè)。千百年來(lái)人們書(shū)面交流必須依靠紙張。不論是報(bào)章"/>
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開(kāi)放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
上次我們已經(jīng)講了兩個(gè)由paper 這個(gè)詞發(fā)展而來(lái)的習(xí)慣用語(yǔ),今天我們繼續(xù)
講兩個(gè)。千百年來(lái)人們書(shū)面交流必須依靠紙張。不論是報(bào)章雜志還是書(shū)籍文件用
的都是紙。紙的功勞不可抹煞,然而近年來(lái)人們也意識(shí)到紙張的問(wèn)題:文件往來(lái)
的繁多幾乎要把人埋在文紙堆里了。
這種情況也許在政府機(jī)構(gòu)更顯著。不少工作人員從早到晚所干的就是擺弄不
知其數(shù)的文件。由此而產(chǎn)生了我們要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):paper- pusher. Pusher
意思是推移或者擺布什么東西的人,而這里的paper 專(zhuān)指文件。從字面看來(lái)paper
pusher可不就是推文件的人或者專(zhuān)擺弄文件的人嗎。
一些不滿(mǎn)意官僚機(jī)構(gòu)辦事作風(fēng)的人常會(huì)把那里的工作人員稱(chēng)為paper pusher,
意思是他們?nèi)烁∮谑,只?huì)行公文。
下面例子里說(shuō)話(huà)的人正為了他按月收到的社會(huì)福利支票有錯(cuò)而惱火,于是找
上了有關(guān)政府部門(mén)辦公室正對(duì)著一名接待人員在發(fā)火。我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)他怎么說(shuō):
例句-1:Look, let me talk to your boss ! I'm wasting my time talking
to a paper-pusher like you with no power. I want to see the guy in charge
and I want to see him right now.
他說(shuō):嘿,讓我跟你的上級(jí)談!跟你這種除了處理公文沒(méi)別的能耐的人說(shuō)話(huà)
是浪費(fèi)時(shí)間。我現(xiàn)在立刻得見(jiàn)負(fù)責(zé)人。
顯然這里的paper-pusher指那些只會(huì)擺弄官樣文件卻不能了斷事務(wù)的官僚機(jī)
構(gòu)辦事人員。
******
Paper-pusher這個(gè)說(shuō)法不僅可以指官僚機(jī)構(gòu)的工作人員也可以用來(lái)說(shuō)私人企
業(yè)即商界的行政工作人員,因?yàn)檫@些人每天也得和堆積如山的文件打交道。他們
似乎碌碌無(wú)為,但是在私人企業(yè)里的一位paper-pusher為自己申辯說(shuō):實(shí)際上他
的工作也是必不可少的。我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)他是怎么說(shuō)的:
例句 -2 :Hey , I may look like I'm just a paper-pusher sitting all
day moving papers from one box to another. But those papers are the vouchers
I have to okay before they write your pay check.
他說(shuō):咳,我可能看來(lái)象個(gè)無(wú)所事事只會(huì)擺弄文件的人,整天就是坐在那兒
把文件從一個(gè)盒子搬到另一個(gè)盒子去,但是這些文件都是工資憑單,只有經(jīng)我核
準(zhǔn)之后才能發(fā)工資。
這里的paper-pusher是指在私營(yíng)企業(yè)中做行政文書(shū)工作的人,看來(lái)paper-pusher
倒也不可缺少。
******
我們?cè)賹W(xué)個(gè)由paper 組成的習(xí)慣用語(yǔ):walking papers.Walking papers 可
不是什么好事情,首先它可以指解雇通知單,出典可能是收到了walking papers
你就只得開(kāi)路了。我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子:
例句-3:You know that guy in personnel who growls at you if you want
help? Well , he finally got his walking papers. He made the mistake
of getting nasty with his own boss so he's out of here.
他說(shuō):你知道人事部那個(gè)每當(dāng)別人有求于他就對(duì)人大吼大叫的家伙吧。他終
于被辭退了。他竟然發(fā)脾氣發(fā)到自己上級(jí)頭上了。這一來(lái)就給炒尤魚(yú)了。
這里的walking papers是解雇通知單,因?yàn)榻拥絯alking papers就意味著你
得走路,離開(kāi)工作崗位了。
******
Walking papers不僅可以指解雇通知,也可以指司法機(jī)構(gòu)通知你配偶已與你
離婚的公文。其中的含意可想而知,就是接到這份通知的人便得從原有的家庭出
走了。我們聽(tīng)個(gè)例子:
例句-4:My sister Rose finally got a divorce from this man. She really
should have handed him his walking papers years ago - he was unfaithful
,drank too much and even beat her if she said anything.
他說(shuō):我姐姐Rose終于和這男人離婚了。其實(shí)她幾年前就該跟他一刀兩斷的。
這個(gè)人既不忠實(shí)又酗酒,甚至姐姐一有怨言他還動(dòng)手打姐姐。
這里的walking papers是正式的離婚通知書(shū)。
入學(xué)幫助熱線(xiàn):400-805-3685010-51268841
中加國(guó)際學(xué)校
口碑極好,擁有上萬(wàn)名畢業(yè)生!北大附屬實(shí)驗(yàn)學(xué)校
招收幼小初高學(xué)生及非京籍普通班學(xué)生黑利伯瑞國(guó)際學(xué)校
黑利伯瑞中國(guó)分校,辦理澳洲學(xué)籍,免托福雅思考試。君誠(chéng)國(guó)際雙語(yǔ)學(xué)校
外教課程比例70%的國(guó)際學(xué)校尚麗國(guó)際學(xué)校
獲評(píng)海淀區(qū)家長(zhǎng)滿(mǎn)意度最高的學(xué)校格瑞思國(guó)際學(xué)校
專(zhuān)注中美國(guó)際教育學(xué)校咨詢(xún)熱線(xiàn):010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校