Trev: OK. Let's not play with the high rollers and just pretend we did.
" />
| As they walk away from that table Trev: OK. Let's not play with the high rollers and just pretend we did. Wei: Don't get carried away, you two. Trev: You can trust us. Wei: Remember, you won't be able to “wash” your way out of it this time. Trev: Don't worry. I've got Paul with me. Nothing could go wrong. Wei: I'm going to go to that Egyptian museum. Trev: Say hi to the mummies for me. Wei: I'll send them your way if I see any. Ciao. (續上期) 他們走離那張桌子 崔佛:好。我們不要賭太大,只要假裝玩過就好了。 小薇:你們兩個不要失去理智。 崔佛:你可以相信我們。 小薇:記住, 你這次不能再靠洗盤子解決問題了。 崔佛:別擔心。我有保羅跟我在一起。不會出錯的。 小薇:我要去參觀那個埃及博物館。 崔佛:幫我跟木乃伊問好。 小薇:我看到的話會叫它們往你那兒去的。再見。 重點解說: ★ carry away 失去理智,得意忘形,通常用被動式be carried away wash your way out of it this time 由于崔佛上次在停車場餐廳打破了老板的古董鐘,最后以洗盤子的方式補償老板的損失,所以小薇才會說這次崔佛若是又惹麻煩,可不是‘靠洗盤子就能脫身’wash your way out of it。...someone's way out of it是個固定用法,前面可加不同的動詞,代表某人可做某種動作使自己 ★ Egyptian (a.) 埃及的。Egyptian museum是指飯店內的‘圖特王大墓’King Tut's Tomb,一九二二年霍卡特(Howard Carter)發現圖特王的大墓,舉世聞名。此處乃仿建墓內陳設,大小、材料及擺設都與真跡相同 ★ mummy (n.) 木乃伊 |
| 熱門資料下載: |
| 公共英語考試論壇熱貼: |
【責任編輯:蘇婧 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:PETS-2每日對話練習372 |
|
閱讀下一篇:PETS-2每日對話練習371 |
|
|