《貨代英語》輔導(dǎo):在線企業(yè)和電子商務(wù)(4)
來源:貨運(yùn)代理考試網(wǎng)發(fā)布時(shí)間:2011-09-27
四、在線企業(yè)和電子商務(wù)的形勢和前景
英文原文:Banks are moving all their operations online, as it becomes clear that the Web, unconstrained by geographic boundaries, is a more efficient vehicle for their services and allows them to operate on a truly global scale.
注釋:unconstrained: 不受強(qiáng)制的, 不受約束的, 自由的 geographic boundary: 地理邊界 vehicle: 交通工具, 車輛, 媒介物, 傳達(dá)手段truly: 真實(shí)地, 真正地 scale: 規(guī)模
中文意思:銀行正將其所有業(yè)務(wù)都轉(zhuǎn)移網(wǎng)上,因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)不受地理邊界的局限,是銀行服務(wù)更加高效的載體,使銀行能夠進(jìn)行真正意義上全球規(guī)模的經(jīng)營。
英文原文:Real-time trading in foreign markets has been made possible, as has instantaneous currency conversion. Soon, global data on financial activity will be available online in real time and global transactions through the Internet will become the norm.
注釋:real-time trading: 實(shí)時(shí)交易(real-time: 實(shí)時(shí)的,接到指示立即執(zhí)行的)foreign market: 海外市場possible: 可能的,可能存在或發(fā)生的 instantaneous: 即時(shí)的 currency conversion: 貨幣兌換(currency: 通貨, 貨幣 conversion: 兌換, 交換 soon: 很快,不久 data: 數(shù)據(jù) financial activity: 金融活動(dòng) norm: 標(biāo)準(zhǔn),規(guī)范
中文意思:海外市場實(shí)時(shí)交易已成為可能,即時(shí)貨幣兌換亦是如此。不久,全世界金融活動(dòng)的數(shù)據(jù)將能即時(shí)從網(wǎng)上獲得,通過互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)行全球交易將成為標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范。
英文原文: People can pay their bills, write and cash checks, trade stocks, take out loans, mortgage their homes and manage their assets online.
注釋:bill: 賬單, 鈔票, 票據(jù) write check:開支票cash check: 兌現(xiàn)支票 trade:交易,買賣 stock: 股票 take out: 拿出, 取得 loan: (借出的)貸款, 借出 mortgage: 抵押 asset: 資產(chǎn)
中文意思:人們可以通過網(wǎng)絡(luò)在線付款,開立和兌現(xiàn)支票,買賣股票,取得貸款,抵押房屋和管理他們的資產(chǎn)。
英文原文:Money as we know it may cease to exist, replaced by more convenient technologies such as smart cards and digital cash. Intelligent programs will take care of the financial and logistical aspects of the interactions between the individuals and corporations that populate the Internet. All that a person will need to go shopping is a connection, a computer and a digital form of payment.
注釋:cease: 停止,終止 exist: 存在 replace: 替換,取代,代替 convenient: 便利的,方便的smart card:智能卡(smart: 聰明的)digital cash: 數(shù)字現(xiàn)金(digital: 數(shù)字的 cash: 現(xiàn)金)Intelligent program: 智能程序 (intelligent: 智能的 program: 程序) aspect: 方面; 情況, 狀況 interaction: 相互作用, 相互影響 individual:(名詞)個(gè)人,個(gè)體 corporation: 公司,企業(yè) populate: 居住;在…中占一席之地 go shopping: 上街,購物 connection: 連接, 關(guān)系, 接線, 線路
中文意思:正如我們所知,實(shí)體貨幣將不復(fù)存在,而被更加方便易用的技術(shù)如智能卡、數(shù)字現(xiàn)金取而代之。智能程序?qū)?huì)管理互聯(lián)網(wǎng)上的個(gè)人和企業(yè)間相互作用的財(cái)政和物流方面的業(yè)務(wù)。進(jìn)行購物所需的僅是一根連接線,一臺(tái)電腦和數(shù)字支付。
英文原文:Traditional “brick and mortar” stores are already being supplemented by a multitude of electronic storefronts populating the World Web. No single brick-and-mortar store can offer 50,000 products, but an online store has the capability to offer a limitless number of them.
注釋:brick and mortar: 實(shí)體的,具體的 store: 商店,百貨店 supplement: (動(dòng)詞)補(bǔ)充 multitude: 大量 electronic: 電子的 storefront: 店面,店頭 offer: 提供,出售 capability: 能力,容量 limitless: 無限的,無界限的
中文意思:傳統(tǒng)的“實(shí)體”商店現(xiàn)如今已經(jīng)被互聯(lián)網(wǎng)上大量的電子店面充斥著。沒有一家單獨(dú)的實(shí)體商店能夠銷售50,000個(gè)商品,但是一個(gè)在線商店有能力提供無限量的商品。