這個句子中重點解析的是 vigorously o" />
  首頁 課程  書店 學校  題庫 論壇  網校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津 | 山東
報名咨詢熱線:010-51268840、51268841
公共英語考試網
新聞動態  報考指南  考試大綱  經驗交流   考試答疑區   公共英語學友圈   網絡課程  熱門下載
一級 真題|模擬題|輔導 二級 真題|模擬題|輔導  三級真題|模擬題|輔導  四級真題|模擬題|輔導  五級 : 真題|模擬題|輔導  公共英語三級保過班
地區信息

2011年全國英語等級考試常用句型講解(4)

作者:   發布時間:2011-04-18  來源:育路教育網
  • 文章正文
  • 網校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇
無標題文檔

  1、He is famous for vigorously opposing the use of chemicals to kill pets.
  這個句子中重點解析的是 vigorously opposing 并翻譯這句話。
  注意的詞語:vigorously opposing積極反對
  翻譯為:他因為積極反對用化學品殺寵物而出名。
  2、What would you recommend for a tenth-grader?
  這個句子中重點解析的是tenth-grader到底是十年級的學生,還是十歲的小孩?
  tenth-grade是"十年級",所以tenth-grader當然是"十年紀的學生"了。十歲的小孩是:teenager
  3、They used Singapore as a microcosm for examining a regionwide tropical biodiversitycrisis, and compiled population data from the past two centuries.
  這個句子中重點解析的是and compiled population data from the past two centuries.
  翻譯為:他們用新加坡作為檢查熱帶地區的區域性的生活差異危機一個縮影,并用過去兩個世紀(的歷史)來編纂人口數據。
  其中biodiversity是由前綴bio-和diversity組合而成的,意思是生命的差異性。
  4、Animals that call the forest home have suffered enormously.
  這個句子中重點解析的是"call"在這句話的意思。call:稱為,當作。
  翻譯為:以森林為家的動物們受到了巨大的災難。
  5、American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells.
  這個句子中重點解析的是"pool"在這句話的意思。
  pool集中投入,pool的名詞意思是"池塘",動詞本義是"匯合成塘"的意思,這里用的是比喻義,想象一下不難理解的。
  翻譯為:美國和歐洲將集中注資到氫燃料電池的研究中。
  6、It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe.
  翻譯為:這表明美國將盡力與生態環境好的歐洲和平相處。
  out這里是副詞,表示“致力于”。
  7、Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without broducing harmful emissions, and technical construction poses few basic challenges.
  這個句子中重點解析的是"call"在這句話的意思。
  翻譯為:燃料電池通過氧氣和氫氣反應來發電而不發出有害物質,并且在技術的組建上提出了很少的挑戰。
  這里沒有call,只有cell,是電池的意思,名詞。
  pose challenge提出挑戰,就是指技術上的難關。
  8、That means making use of renewable resources for the task, say wind and solarresources.
  這個句子中重點解析的是"say"在這句話的意思。
  翻譯為:那意味著該任務是要利用可再生資源,比如風能和太陽能。
  其中的say是副詞,比如,相當于for example.
  9、Whitman assured the public that the air was safe before testing was conclusive. In addition, all EPA statements were required to be screened by the White House.
  翻譯為:惠特曼向公眾保證在測試下結論之前空氣是安全的。而且,所有的EPA(美國環保署)申明都要求經過白宮的篩選。
  注意的詞語:screen:動詞,篩選/過濾。
  10、But New York Sen.(senator,參議員。)Hillary Clinton is calling for an investigation, saying somebody surely leaned on the EPA to lie, which Whitman strongly denies.
  翻譯為:但是紐約的科學家希拉里·克林頓要求調查此事,說某些人明顯的偏向于EPA(美國環保署)而說謊,對于這個,惠特曼堅決否認。
  注意的詞語:call for 相當于demand、require;lean on:偏向于。

授課方式 課程名稱 老師/開課時間 課時 試聽 報名 學費
網絡課程 公共英語一級精講班 那峙青 30 試 聽 報 名 300元
公共英語一級習題班 那峙青 20 試 聽 報 名 300元
公共英語二級精講班 歐 文 32 試 聽 報 名 300元
公共英語二級習題班 歐 文 20 試 聽 報 名 300元
公共英語三級精講班 歐 文 40 試 聽 報 名 300元
公共英語三級串講班 歐 文 20 試 聽 報 名 300元
公共英語四級精講班 李 防 25 試 聽 報 名 300元
公共英語四級習題班 歐 文 26 試 聽 報 名 300元
熱門資料下載:
公共英語考試論壇熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
[an error occurred while processing this directive]
外語培訓咨詢電話:010-51294614
                       MORE>>
[an error occurred while processing this directive]
 考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲人成在线精品 | 一级A一片在线播放高 | 亚洲性日韩精品一区二区三区 | 亚洲中文欧美日韩在线观看 | 日本在线中文字幕四区 | 亚洲一区二区久久精品 |