2011年跟單員考試英語強化輔導資料6

來源:育路教育網發布時間:2011-03-11

  為了幫助考生系統的復習跟單員考試課程 全面的了解跟單員考試的相關重點,小編特編輯匯總了2011年跟單員考試輔導資料,希望對您參加本次考試有所幫助!!

  A: I‘m glad to hear that. As I’ve just said, I hope to conclude some substantial business with you.

  B: We shall be very pleased. Is there anything else I can do for you, Mrs. Anderson?

  A: I‘m buying for chain department stores in Canada. They are also interested in Egyptian carpets. Could you introduce me to the

  person in charge of this line?

  B: Certainly, I‘ll make an appointment for you with Mr. Jordan of the Egypt National Native Produce and Animal By-products Import and Export Corporation.

  A: Thank you very much.

  —— 那太好了。正如我剛才所說的,我希望與你們做成一些大買賣。

  —— 我們也很高興。我還能為您做點其他什么嗎,安德森女士?

  —— 我為加拿大的連鎖百貨店選購貨物。他們還對埃及地毯很感興趣。 你們能為我介紹做這行的人嗎?

  —— 當然可以。我會為您和喬丹先生預約一下,他是埃及國家土畜產進 出口公司的。

  —— 非常感謝你們。

  Words and Expressions

  promising [ 5prCmisiN ] 有希望的,有前途的

  initial [ i5niFEl ] 最初的

  a long- term contract 長期合同

  grant [ ^rB:nt ] 批準,給予

  substantial [ sEb5stAnFEl ] 數量大的,大量的

  subject to our confirmation 以我方確認為準

  covering [ 5kQvEriN ] 有關的

  chain department store 連鎖百貨店

  receipt [ ri5si:t ] 收到;收據

  a ready market 市場暢銷

  do business on a commission basis 做有傭金的買賣

  price sheet / price list 價格單

  as a rule 通常,一般來說

  C.I.F Vancouver 溫哥華到岸價

  quotation [ kwEu5teiFEn ] 報價,標價

  enquiry [ in5kwaiEri ] 詢價

  showroom [5FEJrJm] 展示廳,陳列室

  hardware [ 5hB:dwZE ] 五金制品

  There‘s no indication of price. 沒有標明價格。

  commission [ kE5miFEn ] 傭金

  sales literature 銷售說明書

  specification [ 7spesifi5keiFEn ] 規格

  F.O.B. prices 離岸價,船上交貨價

  firm offer/ tentative offer 實盤/議盤

  Notes

  1. We would be obliged if you would ?

  obliged感激“這是商業信函中的客套話,在請求對方做某事時,常用這個句型。另外,表示”感激“的句型還有:

  a. We would be thankful (grateful) if you would?

  b. We would appreciate if you would?

  c. It would be appreciated if you would?

  2. C.I.F. 是 Cost Insurance Freight 的縮寫,其意思是 “成本、保險費加運費”。

  3. have confidence in 對……有信心

  4. hear from 收到……的來信

  5. place an order 訂貨

  6. make a delivery 交貨

  A Specimen Letter

  Dear Sirs:

  Thank you for your letter of 25th September.

  As one of the largest dealers of garments, we are interested in ladies? dresses of all descriptions. We would be grateful if you would give us quotations per dozen of C.I.F. Vancouver for those items as listed on the separate sheet. In the meantime, we would like you to send us samples of the various materials of which the dresses are made.

  We are given to understand that you are a state-owned enterprise and we have confidence in the quality of Chinese products. If your prices are moderate, we believe there is a promising market for the above-mentioned articles in our area.

  We look forward to hearing from you soon.

  Yours faithfully,

  Canadian Garment Co.Ltd. 釋文

  先生:

  謝謝你們九月二十五日的來信。

  我們是服裝大貿易商,我們想購買各種規格的連衣裙。若能按附頁所示品種報每打C.I.F.溫哥華價,我們當不勝感激。同時請將各種連衣裙的布樣寄給我們。

  我們得知你們是一家國營企業,我們對中國產品的質量很有信心。如你方價格適中,我們相信上述商品在我們地區會有很好的市場。

  盼早復。

  加拿大服裝有限公司

  Substitution Drills

  1 A: We‘re quite interested in your down coats. How about the supply position?

  B: For most of the articles in the catalog, we have an ample supply.

  All the articles displayed here are available.

  Generally speaking, we can supply from stock.

  我們對你們的羽絨衣服很感興趣。請問供應情況如何?

  對于目錄中的大多數產品,我們都有充足的貨源。

  這里所有展出的商品都有供貨。

  總體來說,我們有存貨供應。

  2 A: I don‘t need to remind you that the market has become very competitive. the competition has become pretty keen. you must be able to compete with rival firms.

  B: You‘ll find our prices are very favorable. very competitive. most acceptable.

  不用說市場競爭很激烈。市場競爭變得相當尖銳。你必須能夠與你的對手公司相競爭。你會發現我們的價格 很優惠。很有競爭力。是最容易接受的。

  3 A: Do you quote F.O.B. or C.I.F.?

  B: We usually quote on an F.O.B. basis. a C. I.F. basis the basis of C. I. F. terms landed

  你們報船上交貨價還是最后到岸價?我們一般報 船上交貨價。成本加運費、保險費在內的到岸價最后到岸價加卸貨價

  4 A: Could you make offers for the items listed in your catalogue? Would you give me an offer for Item No.7? May I have your offer of Model ZX 102?

  B: Here‘s the price list, but the prices’re subject to our final confirmation. Here it is, but the price is subject to your confirmation before Friday. Here you are, but the offer is based on immediate acceptance. 你能給出目錄中所列產品的報價嗎?給出七號物品的報價嗎?給我ZX 102型的價格嗎?

  這是價格單,但最終價格取決于我們的最終確認。給您,但是價格取決于您周五前的確認。給您,但是價格必須馬上接受才行。

  5 A: How long will you leave your offer open? valid on the table

  B: It‘s valid for three years.

  It‘s good for twenty-four hours only.

  It‘ll remain firm until Friday.

  你的報價多長時間有效?

  三年有效。

  只有二十四小時的有效期。

  周五前不變。

  6 A:We want to find out if you can supply walnut meat. article No.16 is available. B:Walnut meat is in high demand these days. As far as this item is concerned, the supply cannot meet the demand.

  我們想知道你們能否提供胡桃肉。

  第16號產品是否還有現貨

  最近胡桃肉需求很大。

  就這種產品而言,供不應求。

  7 7 A: Any chance of scraping up a small quantity?

  B: To be honest, we‘ve sold out.

  tell the truth, the supply has run out.

  put it simply, we have nothing on hand.

  可以積攢起一些嗎?

  坦率地說,我們賣光了。

  說實話,供貨賣完了。

  簡單地說,我們手邊沒有貨。

  8 We‘ll keep your order on file. When the next supply comes in, we’ll get in touch with you. We‘ll keep your requirement in mind. When new crops come in, we’ll let you know. We‘ll inform you as soon as we have new supplies in the near future.

  我們會對你的訂單做好記錄。當下批貨來的時,我們會和你聯系。

  我們會記下您的要求。下批農作物到來時,我們會告訴您的。

  不久我們一旦有了新貨就會通知您。

  9 There is just a limited quantity for the time being.

  in the long run

  at present

  today

  現在只是貨物數量有限。

  長遠看來

  目前

  今天

  10 Would you quote me your lowest prices for the goods at present?

  May I ask

  May I know

  請問您能給我提供 這些商品目前的最低價格嗎?

  我能問一下

  我可以知道

  111May I ask the price of the product?

  cost

  expense

  charge

  我能問一下這商品的 價格 嗎?

  成本

  費用

  費用

  Telephone Calls

糾錯

育路版權與免責聲明

① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;

② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。

亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲日本三级中文字幕 | 永久中在线文字幕 | 中文字幕亚洲一区一区漫画 | 性生潮久久久不久久久久 | 午夜色福利欧美 | 亚洲国产午夜精品不卡 |