2011年跟單員考試英語輔導4
來源:育路教育網發布時間:2011-03-04
為了方便大家更好的復習,參加2011年跟單員考試,育路教育網特收集匯總了跟單員考試英語的輔導資料,希望對您有所幫助,順利通過跟單員考試!
1.文體介紹
在對外貿易中,詢盤,也叫詢價(inquiry或enquiry)是買方或買方對于所要購買或出售的商品向另一方作出的詢問。詢盤是交易的起點,可以分為:
普通詢盤(a general inquiry):索取普通資料,諸如:目錄(a catalogue)、價目表或報價單(a price-list or quotation sheets)、樣品(a sample)、圖片(illustrated photo prints)等。
具體詢盤(a specific inquiry):具體詢問商品名稱(the name of the commodity)、規格(the specifications)、數量(the quantity)、單價(the unit priceFOB …CIF …),裝船期(the time of shipment)、付款方式(the terms of payment)等。
詢盤一般多為買方向賣方發出,買方通過詢盤信,簡明扼要的向賣方了解一般的商品信息。利用E-mail 寫詢盤信,無須寫的過分客氣,只需具體、簡潔、措詞得體。有的詢盤信開門見山,直截了當說明訂購打算,希望對方給予一定優惠條件;有的詢盤信則以征詢信息的方式,不許下訂貨諾言,以避免結果未訂購可能形成的日后交易中的障礙。
2.實用范例 Subject:Enquiry
Dear Sir,
We are interested in buying large quantities of steel screws in all sizes.
We would be obliged if you would give us a quotation per kilogram C&F Liverpool,England.It would also be appreciated if you could forward samples and your price-list to us.
We used to purchase these products from other sources.We may now prefer to buy from your company because we understand that you are able to supply larger quantities at more attractive prices.In addition,we have confidence in the quality of your products.
We look forward to hearing from you by return E-mail.
Sincerely,
Xxx
3、參考譯文
主題:詢盤
親愛的先生:
本公司有意大量購買各型號鋼螺釘,欲知每公斤運抵英國利物浦的成本價運費價格。如蒙惠賜上述報價單,不勝感激。如能惠寄樣本和價格表,亦必感激不盡。
本公司素來從其他公司購買此類貨物,聞悉貴公司貨物質優價廉,故欲與貴公司建立合作關系。
盼復。
你真誠的xxx
4、典型句型
(1)Could you give us some idea about your price? 請介紹貴方的價格好嗎?
(2)Do you offerFOBorCIF ? 你們報船上交貨價還是到岸價?
(3)How long does your offer remain valid/firm/open? 你們的報價多長時間有效?
(4)Will you let us know what your terms of payment are? 能否告知貴方付款條件?
5)Please make us an offer within this month since we have made an inquiry for your products.我們已對你們的產品進行詢價,請在本月內給予報盤。
我們希望此批訂貨質量與以前供應的完全一樣。
c.Please supply……in accordance with the detail in our order No.
請照我方第……號訂單供貨。
d.This is a trial order.Please send us 50 sets only so that we may tap the market.If successful,we will give you large orders in the future.
試訂50臺,以開發市場。如果成功,隨后必將大量訂購。
e.This order must be filled within five weeks,otherwise we will have to cancel the order.
此訂單須在5周內交貨,否則我方將不得不撤銷此單。
f.We hope our products will satisfy you and that you will let us have the chance of serving you again.
希望我方產品是你們滿意,今后再來惠顧。