貨代英語輔導之電傳、商業書信1
來源:育路教育網發布時間:2010-12-21
有關2011年貨運代理考試,貨代英語的輔導對考生的復習起到非常有效的幫助,育路教育網特別為您搜集整理,內容如下:
一、電傳的介紹
英文原文:The word “telex” is the abbreviation of the term Tele-printer Exchange or Teletypewriter Exchange. A message sent or received through a tele-printer is called Telex.
注釋:telex: 電報,電傳打字機 abbreviation: 縮寫,縮寫詞 Tele-printer Exchange: = Teletypewriter Exchange 電報交換
中文意思:。"Telex"一詞是"Tele-printer Exchange" 或" Teletypewriter- Exchange"的略稱。
信息通過電報打印機發送和接收稱為電傳。
英文原文:It is a communication system consisting of teletypewriters connected to a telephonic network to send and receive signals. The speed of transmission is about 400 letters a minutes. The charge for a telex is based on the distance the message has to travel and the time spent in transmission.
注釋:communication system: 通訊系統 consist of: 由…組成 telephonic: 電話的, 用電話傳送的, 電話機的 signal: 信號 speed: 速度 transmission: 傳遞; 移轉; 傳播 letter: 文字,字母 travel: 傳播,傳輸
中文意思:它是由電傳打字機組成與電話網絡連接發送和接收信號的通訊系統。電傳的傳輸速度是大約每分鐘400字。電傳的收費是基于信息傳輸的距離和傳輸的時間。
英文原文:As a traditional exchange service, telex is now gradually overtaken by more advanced modern communication systems like fax or email. However, it is still used in some less developed countries.
注釋:traditional: 傳統的 gradually: 逐漸地 overtake: 趕上;超過;代替 advanced: 先進的; 新式的; 改進的; 現[近]代的 modern: 現代的,新式的 less developed country: 欠發展國家,不發達國家
中文意思:作為傳統的信息交換服務,電傳現在已經被更先進的現代通訊系統代替如傳真和電子郵件。盡管如此,電傳仍然被使用于一些不發達國家。
育路教育網預祝參加2011年貨運代理考試的考生一切順利!