點擊這里給我發消息

巨人冬令營:生活寬裕的小豬

來源:發布時間:2011-12-08

育路冬令營咨詢

專業咨詢老師幫你挑選最適合您的精彩冬令營線路

zaixuanzixun

    今天我們要講的習慣用語里都有這樣一個關鍵詞匯:hog.美國人常用hog代替pig這個詞來指豬。據說豬是最聰明的飛禽走獸之一,然而它們在人們心目中卻形象欠佳,人們往往覺得hog骯臟,貪饞,而且壞脾性。比方說,你說某人是hog,那你就是在嘲笑他的吃相難看,或者長相粗俗,舉止不雅。然而并不是所有帶有hog這個詞的短語都有負面的意思。

    例如我們要學的第一個習慣用語的含義就是正面的:live high off the hog,這個習慣用語起源于美國南方。本意是上好的肉類食品(像火腿,排骨之類,都來自豬身的上半部分),引申為生活過得很寬裕。

    例句-1:Green has never been able to hold a job more than six months. But he‘s been living high off the hog ever since his rich aunt died and left him all her money.格林從沒有過一份工作能做滿六個月的。但是他那有錢的姑媽去世后把全部錢財都留給了格林,所以他日子過得還挺舒服。

    例句-2:With the kids out of the nest, at long last they can live high off the hog. First they‘ll take a long tour around the world and then buy a house in Florida near the beach.孩子們都離家獨立后,他倆終于可以過上寬裕舒心的日子了。首先他們打算來個環球旅行,然后再在佛羅里達海濱買棟房子。

    第二個帶有hog這個詞的習慣用語是go whole hog,意為“竭盡全力干到底”。關于這個習慣用語的出典眾說不一。有一種講法是很久前在愛爾蘭俚語中hog是最大最重的錢幣,就是大洋。在當時也算是一大筆錢了,而go whole hog就是把整塊大洋一下子花完。

    例句-3:Sure, it‘s expensive but I decided to go whole hog. We ate in the best places and saw the top Broadway Shows. Okay, I spent all my money but the family had a wonderful time!

    那次度假花費很大,但是我決定干脆徹底地玩一次:我們在最豪華的飯館吃飯,還看了一流的百老匯歌舞劇。我的確把錢都花了個精光,但是全家玩兒得可真痛快。

    例句-4:Yes, I went whole hog and bought the big set. My wife was pretty upset when she saw the bill. So I had to take her out to a fancy restaurant for an evening of dining and dancing.我真是不惜傾囊地買下了那臺大電視機。我妻子看到帳單時很不高興,所以我晚上不得不請她出去吃了頓大餐,跳了跳舞。

參加巨人冬令營,學員最關注的其它問題


 

 

糾錯
分享到:

冬令營常見問題

更多>>

大學寒假怎樣才能過得有趣?
  大學寒假怎樣才能過得有趣?  走出國門做公益,不在讓寒假只能窩在家中抱著手機pad看肥皂劇,只能約個三五好友逛吃逛吃,只...[詳細]
斯里蘭卡公益冬令營答疑?
  營長答:您好,有什么疑問呢  學生小杜:你好老師 我想了解一下義工的事~  營長答:是這樣,我們這個義工是去斯里蘭卡的...[詳細]
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
午夜国产精品500 | 色色色色五月天亚洲 | 欧美漫画一区二区精品 | 亚洲午夜在线一区二区日韩电影院 | 在线观看成福利网站 | 亚洲女优中文字幕 |