on就是抓住的意思,所以Hang on to your hat 從字面上解釋"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦
要是你頭上根本沒有戴帽子,而有人對你說:Hang on to your hat. hang
on就是抓住的意思,所以Hang on to your hat 從字面上解釋就是:抓住你的帽
子。那么,你既沒有戴帽子,為什么人家要叫你:抓住你的帽子呢?
Hang on to your hat 這個俗語的真實意思就是:有特別驚人的消息,你要
準備好,不要因為過于驚奇而讓帽子都從頭上掉了下來。下面這個例子是一個女
子在對她的朋友說話:
例句-1: Hang on to your hat——you won't believe this but last night
Bill asked me to marry him!
她說:“告訴你一件特大消息,你肯定不會相信。可是,昨天晚上比爾向我
求婚啦!”
可是,對那些已經結了婚的人來說,喜從何來呢?他們也有各式各樣的喜事。
美國人都很向往到夏威夷的檀香山去,那里四季溫暖,景色迷人,當地人又
是以對人友好著稱。所以,下面這個例子里說話的人當然就很高興了:
例句-2: Hi , honey, I have something to tell you ! Now hang on
to your hat ——the boss says he wants me to take charge of the new office
in Honolulu. How about that for a nice surprise !
這個人對他的太太說:“親愛的,我要告訴你一個消息。你得小心聽著:我
的老板說,他要我負責管理檀香山新開辦的分公司。怎么樣,這個出人意料的消
息不錯吧!”
******
帽子是一個藏東西的好地方,不管是把一封信放在帽子底下不讓別人看到,
還是戴上一頂帽子把自己的禿頂遮起來。下面我們要講的一個俗語就是這個意思
:to keep something under your hat.
To keep something under your hat的意思就是:我要告訴你一個秘密,但
是千萬不要告訴任何人。例如,下面這個女子正在告訴她的朋友有關另一個朋友
的秘密,她說:
例句-3: Mary told me her husband is seeing another woman and she's
thinking about leaving him but please keep it under your hat. 她說:
“瑪麗告訴我她的丈夫有在外面亂搞。瑪麗正在考慮跟她丈夫分手。不過,請你
千萬不要對別人說。”
世界上好像要保密的事很多。下面又是一個例子:
例句-4: Can you keep a secret? The boss's secretary just told me
he's leaving for another job. She told me not to tell anybody else, so
keep it under your hat. 這個人說:“你能保密嗎?我們老板的秘書剛剛告訴
我老板要上別處去工作了。他的秘書叫我不要對任何人說,所以你得保密呀!”
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校