里的人一樣好。有錢人還往往會出幾千美元去買一只稀有品"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦
美國人總是說:狗是人的最好的朋友。許多美國人對家里的狗就好像對待家
里的人一樣好。有錢人還往往會出幾千美元去買一只稀有品種的狗,我們今天要
講的一個俗語就和這種現象有密切關系的:to put on the dog.
To put on the dog 就是擺排場給別人看。大概一百多年以前,一些有錢的
人往往化很多錢去買一只稀有品種的小狗來顯示自己很有錢。一些闊太太們經常
在接待客人的時候把一只小狗抱在腿上來眩耀自己的闊氣。當時耶魯大學的學生
就創造了to put on the dog 這一說法來嘲笑那些暴發戶。我們來舉一個例子吧
:
例句-1: Joe Doak is sure putting on the dog since his rich aunt died
and left him 10 million dollars. He's bought the biggest house in town
and a Mercedes 600, and talks about buying some riding horses. 這句話
的意思是:喬多克自從他阿姨去世,留給他一千萬美元遺產以后,他可真是擺闊
氣。他買了城里最大的一棟房子,還有一輛奔馳600 型號的汽車。他還在說要買
幾匹馬供他騎馬玩呢。
看來有錢的人也不都是那樣揮霍的。下面就是一個例子:
例句-2: I had this friend in the army who was the son of one of the
richest men in the country. But what I like about him was that he never
put on the dog to show off his money. 這句話的中文意思就是:我在部隊服
役的時候有個朋友,他的爸爸是美國最有錢的人之一。我很喜歡這個朋友,因為
他從來也不炫耀自己多么有錢。
******
和to put on the dog 意思相反的一個俗語是:to go to the dogs.To go
to the dogs 這個俗語的意思就是:變得很窮,徹底破落。比如說,在十九世紀
的時候,美國西部發現金礦的地區出現了一個又一個新的城鎮。許多人到那里去
淘金,都想發家致富?墒呛髞碓趺礃恿四?
例句-3: As soon as the gold was all gone , these towns went to the
dogs almost overnight. Everybody moved away , and these places are ghost
towns now , with the wind whistling through the empty houses and shops.
這句話的意思是:等到金子都淘光了,這些城鎮一下子就被人遺棄,徹底完蛋了。
那里所有的人都走了,剩下的只有風在吹過空房子和商店的時候發出的沙沙
聲音。
這是社會變遷造成的結局。但是,人為的結局更加悲慘:
例句-4: I always thought my friend Pete had a good future. But then
he got hooked on heroin and lost his job and his wife ——I never saw
a man go to the dogs so fast!
這人說:我總以為我的朋友彼徳是很有前途的。但是后來他吸上了毒品,失
去了工作,妻子也走了。我從來沒有看到過任何人破落得那么快的!
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校