捷克隊。李華會學到兩個常用語:make a big stink和"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦
李華今天請Larry 到家里來一起看電視轉播的世界杯比賽。今天是美國隊對
捷克隊。李華會學到兩個常用語:make a big stink和to be creamed.
(sound of knocking door)
LH:請進來! Come on in , Larry!
LL: Oh , hey there, Li Hua , I see the game has started. What's
the big stink ?
LH:球賽剛開始。你說這兒有臭味?我沒有聞到什么臭味呀!
LL: No , I don't mean your apartment is stinking. I was asking why
the soccer players are making a big stink. Big stink means making a big
fuss or complaining.
LH:噢,你是問電視上這些球員在吵什么?嗨,美國隊踢進了一個球,可是
沒有得分,因為裁判判定失誤,所以就吵了起來。
LL: So , the players are mad, and the U.S. soccer coach is making
a big stink by arguing with the referee.
LH:是啊,美國隊個個氣得火冒三丈。美國教練通常比較低調,這次也忍不
住跟裁判爭執,表示強烈不滿。
LL: Yeah , but I don't think making a big stink about the call is
going to change the referee's mind.
LH:我也這么想呢,大吵大鬧是不會改變裁判的決定的,還不如就算了,接
著比賽就好了嘛。
LL: This reminds me of when I played baseball as a kid. Every once
in a while a parent would get upset with the umpire and make a big stink.
LH:這不僅是你小時候打棒球的情況,現在也是那樣。美國家長特別重視孩
子的體育活動,有比賽必到現場,為孩子打氣。覺得不公平還會對裁判大喊大叫。
我父母只有在我學習成績不好的時候才會嚴厲批評。
LL: Li Hua , weren't you the perfect student? I can't imagine your
parents having anything to make a stink about.
LH:誰說他們不生氣?我上中學的時候,有個學期我的數學成績很差。我父
母就特別生氣。這對他們來說才是件大事。
LL: Well , they had your best interests at heart. Say , you know
what I want to make a big stink about now ?
LH:我當然知道他們是為了我好。You want to make a big stink?有什么
事讓你不滿意呀?
LL: Where is the snack food? You can't watch soccer without having
some snacks.
LH:嗨,你們美國人呀,看球就非得吃零食。不過,這不是什么大事。You
don't have to make a big stink. 廚房里有好多吃的,你自己去拿吧。
*******
LL: Have some chips, Li Hua. Hmm……it looks like the U.S. is getting
creamed.
LH: Creamed? Cream不是奶油嗎?
LL: No , creamed mean getting beaten. And badly.
LH:噢,creamed 在這里的意思是被打敗,而且是慘敗。
LL:That's right. Say , Li Hua , why are you rooting for the U.S.
team, anyway ?
LH:我為什么幫美國隊呀?你忘啦,中國隊在亞洲地區賽中輸給了科威特隊,
根本沒有資格參加世界杯賽。
LL: Oh , yeah , I remember that. They were creamed pretty badly
- Six to one, as I recall.
LH:沒錯,輸給科威特六比一!別說了,一提起中國隊的慘敗,我就傷心。
所以現在我支持美國隊,因為我在美國留學,可沒想到美國隊也要輸了。The US
team is going to be creamed !
LL: The Czech Republic team is really good. I am not surprised the
U.S. is getting creamed.
LH:美國隊看來是輸定了,我們別看球了。出去玩吧。
LL: It's a nice day, Li Hua. Let's go out and play some badminton.
LH: Larry,打羽毛球你可不是我的對手,說不定會被打得一敗涂地呦。I'm
sure you'll get creamed.
LL: I tell you what, Li Hua , if you cream me at badminton , I
promise ……
LH:你保證什么?
LL: I promise not to make a big stink about it !
今天李華學到了兩個常用語。一個是make a big stink,意思是大吵大鬧、
表示強烈不滿。李華學到的另一個常用語是to be creamed 意思是被擊敗。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校