天我們要學(xué)兩個(gè)常用語(yǔ):do-or-die 和 to crater. "/>
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
李華和Larry 在公園散步。最近全球性的經(jīng)濟(jì)衰退,讓Larry 憂心忡忡。今
天我們要學(xué)兩個(gè)常用語(yǔ):do-or-die 和 to crater.
LL: Well , Li Hua , I'm glad to hear that you are enjoying your
job. But I can't help worrying about the overall economy. Last night I
was out with my friend, Tom, you know.
LH:我記得Tom ,他還在那家電腦公司上班嗎?
LL: Tom lost his full-time job last month, and now he has only a
part-time job at his local gym.
LH:好可憐,誰(shuí)會(huì)想到做電腦這一行的也會(huì)失業(yè)。
LL: That has happened just as his relationship with Sarah, his girlfriend,
is reaching a crucial stage. Sarah is about to get her degree this June.
For Tom , this is a "do-or-die" year.
LH: Do-or-Die? Tom生重病了嗎?那他可真是太倒霉了。
LL: No , "Do or die" just means that Tom faces a key moment. He
has to decide how he wants to handle his relationship with Sarah.
LH:哦,你是說(shuō)Tom 要決定跟女朋友Sarah 的關(guān)系。這跟他被公司裁員有什
么直接關(guān)系嗎?
LL: If he does nothing , Sarah may find a job and move to another
city. If he wants to keep their relationship, he might decide to propose
to her, but how can he , with only a part-time job?
LH:我明白了,如果Tom 現(xiàn)在不求婚,Sarah 畢業(yè)會(huì)可能會(huì)在外地找到工作
搬走,如果求婚,Tom 現(xiàn)在又剛失業(yè),沒(méi)有經(jīng)濟(jì)財(cái)力。
LL: That's it exactly. Tom's situation is one of "do or die."
LH:那你覺(jué)得,Tom 在這種do or die 的情況下,該怎么做呢?
LL: That's a tough call. Tom is doing everything he can to get a
new job , but the job market is really tight now.
LH:是啊,現(xiàn)在找工作真的很難,就連很多華爾街原來(lái)年薪十幾萬(wàn)的經(jīng)紀(jì)人
都屈尊去做一些低酬勞的工作了。
LL: If Tom keeps his part-time job , perhaps he can slowly save
up enough for an engagement ring by the time Sarah graduates.
LH:這可能是最好的權(quán)宜之計(jì)了。不行,外面太冷,我們到對(duì)面的咖啡廳去
坐坐吧。
LL: That was a good idea.
******
LH:啊……一杯熱咖啡下肚,我才慢慢暖和過(guò)來(lái)。你繼續(xù)說(shuō),Tom 怎么會(huì)被
公司裁員的呢?
LL: Last November, business at Tom's company began to slow down.
They tried to cut costs , first by not hiring new workers, then by asking
the employees to take off every Friday, without pay.
LH:公司讓雇員每周五休息,這么說(shuō),Tom 不是還能工作四天嗎?
LL: That right , Tom still had his job at first , even if he was
earning less. But it didn't work out. The company finally cratered and
had to let everybody go.
LH: Cratered ?什么叫cratered?
LL: It means that the company went bankrupt. You see , a "crater"
is a hole or pit in the ground, such as is caused by a bomb or a mine
that has exploded.
LH:哦,crater就是中文里說(shuō)的彈坑。這跟公司倒閉有什么關(guān)系呢?
LL: If the company fails , it may be said to have a crash landing.
And if the landing is uncontrolled, only a crater may remain.
LH:我明白了。說(shuō)公司倒閉,就好象是飛機(jī)硬著陸,如果控制不好,最后就
只剩一個(gè)大坑了。I hope my company never craters.哎,Larry ,你們公司現(xiàn)
在情況怎么樣?有可能會(huì)crater嗎?
LL: I hope not. Usually there are warning signs before a company
fails , such as cost-cutting measures.
LH:對(duì)啊,倒閉也有先兆。我聽說(shuō),去年美國(guó)很多大公司為了削減開支,取
消了年底的圣誕派對(duì),甚至減少了超級(jí)杯的廣告經(jīng)費(fèi)。
LL: I'm afraid that this year and next will bring very tough times
for many people , and companies, too. Even big car companies like GM
and Chrysler face major problems. For them, it's also "do or die."
LH:那政府雇員呢?他們應(yīng)該沒(méi)事吧。
LL: Generally, Americans believe that government jobs are stable,
because the government will never "crater."
LH:可我怎么聽說(shuō)加州政府為了省錢,要求雇員每個(gè)月第一個(gè)和第三個(gè)星期
五不要來(lái)上班呢?這就損失了十六個(gè)小時(shí)的工資啊。
LL: Yes, but they still have their jobs.
MC:各位聽眾,今天李華學(xué)了兩個(gè)常用語(yǔ)。一個(gè)是do or die ,意思是生死
關(guān)頭。另一個(gè)是to crater ,意思是公司倒閉。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校